诗篇 107
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
耶和华救人脱诸苦难
107 “你们要称谢耶和华,因他本为善,他的慈爱永远长存!”
2 愿耶和华的赎民说这话,就是他从敌人手中所救赎的,
3 从各地,从东从西,从南从北所招聚来的。
使漂流者安居
4 他们在旷野荒地漂流,寻不见可住的城邑,
5 又饥又渴,心里发昏。
6 于是他们在苦难中哀求耶和华,他从他们的祸患中搭救他们。
7 又领他们行走直路,使他们往可居住的城邑。
8 但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事都称赞他!
9 因他使心里渴慕的人得以知足,使心里饥饿的人得饱美物。
捆锁者得释
10 那些坐在黑暗中死荫里的人,被困苦和铁链捆锁,
11 是因他们违背神的话语,藐视至高者的旨意。
12 所以他用劳苦制伏他们的心,他们仆倒,无人扶助。
13 于是他们在苦难中哀求耶和华,他从他们的祸患中拯救他们。
14 他从黑暗中和死荫里领他们出来,折断他们的绑索。
15 但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事都称赞他!
16 因为他打破了铜门,砍断了铁闩。
患病者得医
17 愚妄人因自己的过犯和自己的罪孽,便受苦楚。
18 他们心里厌恶各样的食物,就临近死门。
19 于是他们在苦难中哀求耶和华,他从他们的祸患中拯救他们。
20 他发命医治他们,救他们脱离死亡。
21 但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事都称赞他!
22 愿他们以感谢为祭献给他,欢呼述说他的作为!
航海者无危
23 在海上坐船,在大水中经理事务的,
24 他们看见耶和华的作为,并他在深水中的奇事。
25 因他一吩咐,狂风就起来,海中的波浪也扬起。
26 他们上到天空,下到海底,他们的心因患难便消化。
27 他们摇摇晃晃,东倒西歪,好像醉酒的人,他们的智慧无法可施。
28 于是他们在苦难中哀求耶和华,他从他们的祸患中领出他们来。
29 他使狂风止息,波浪就平静。
30 风息浪静,他们便欢喜,他就引他们到所愿去的海口。
31 但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事都称赞他!
32 愿他们在民的会中尊崇他,在长老的位上赞美他!
33 他使江河变为旷野,叫水泉变为干渴之地,
34 使肥地变为碱地,这都因其间居民的罪恶。
35 他使旷野变为水潭,叫旱地变为水泉。
36 他使饥饿的人住在那里,好建造可住的城邑;
37 又种田地,栽葡萄园,得享所出的土产。
38 他又赐福给他们,叫他们生养众多,也不叫他们的牲畜减少。
39 他们又因暴虐、患难、愁苦,就减少且卑下。
40 他使君王蒙羞被辱,使他们在荒废无路之地漂流。
41 他却将穷乏人安置在高处,脱离苦难,使他的家属多如羊群。
42 正直人看见就欢喜,罪孽之辈必塞口无言。
43 凡有智慧的,必在这些事上留心,也必思想耶和华的慈爱。
Psalm 107
New King James Version
BOOK FIVE
Psalms 107–150
Thanksgiving to the Lord for His Great Works of Deliverance
107 Oh, (A)give thanks to the Lord, for He is good!
For His [a]mercy endures forever.
2 Let the redeemed of the Lord say so,
Whom He has redeemed from the hand of the enemy,
3 And (B)gathered out of the lands,
From the east and from the west,
From the north and from the south.
4 They wandered in (C)the wilderness in a desolate way;
They found no city to dwell in.
5 Hungry and thirsty,
Their soul fainted in them.
6 (D)Then they cried out to the Lord in their trouble,
And He delivered them out of their distresses.
7 And He led them forth by the (E)right way,
That they might go to a city for a dwelling place.
8 (F)Oh, that men would give thanks to the Lord for His goodness,
And for His wonderful works to the children of men!
9 For (G)He satisfies the longing soul,
And fills the hungry soul with goodness.
10 Those who (H)sat in darkness and in the shadow of death,
(I)Bound[b] in affliction and irons—
11 Because they (J)rebelled against the words of God,
And [c]despised (K)the counsel of the Most High,
12 Therefore He brought down their heart with labor;
They fell down, and there was (L)none to help.
13 Then they cried out to the Lord in their trouble,
And He saved them out of their distresses.
14 (M)He brought them out of darkness and the shadow of death,
And broke their chains in pieces.
15 Oh, that men would give thanks to the Lord for His goodness,
And for His wonderful works to the children of men!
16 For He has (N)broken the gates of bronze,
And cut the bars of iron in two.
17 Fools, (O)because of their transgression,
And because of their iniquities, were afflicted.
18 (P)Their soul abhorred all manner of food,
And they (Q)drew near to the gates of death.
19 Then they cried out to the Lord in their trouble,
And He saved them out of their distresses.
20 (R)He sent His word and (S)healed them,
And (T)delivered them from their destructions.
21 Oh, that men would give thanks to the Lord for His goodness,
And for His wonderful works to the children of men!
22 (U)Let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving,
And (V)declare His works with [d]rejoicing.
23 Those who go down to the sea in ships,
Who do business on great waters,
24 They see the works of the Lord,
And His wonders in the deep.
25 For He commands and (W)raises the stormy wind,
Which lifts up the waves of the sea.
26 They mount up to the heavens,
They go down again to the depths;
(X)Their soul melts because of trouble.
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man,
And [e]are at their wits’ end.
28 Then they cry out to the Lord in their trouble,
And He brings them out of their distresses.
29 (Y)He calms the storm,
So that its waves are still.
30 Then they are glad because they are quiet;
So He guides them to their desired haven.
31 (Z)Oh, that men would give thanks to the Lord for His goodness,
And for His wonderful works to the children of men!
32 Let them exalt Him also (AA)in the assembly of the people,
And praise Him in the company of the elders.
33 He (AB)turns rivers into a wilderness,
And the watersprings into dry ground;
34 A (AC)fruitful land into [f]barrenness,
For the wickedness of those who dwell in it.
35 (AD)He turns a wilderness into pools of water,
And dry land into watersprings.
36 There He makes the hungry dwell,
That they may establish a city for a dwelling place,
37 And sow fields and plant vineyards,
That they may yield a fruitful harvest.
38 (AE)He also blesses them, and they multiply greatly;
And He does not let their cattle (AF)decrease.
39 When they are (AG)diminished and brought low
Through oppression, affliction, and sorrow,
40 (AH)He pours contempt on princes,
And causes them to wander in the wilderness where there is no way;
41 (AI)Yet He sets the poor on high, far from affliction,
And (AJ)makes their families like a flock.
42 (AK)The righteous see it and rejoice,
And all (AL)iniquity stops its mouth.
43 (AM)Whoever is wise will observe these things,
And they will understand the lovingkindness of the Lord.
Footnotes
- Psalm 107:1 Heb. same as goodness, vv. 8, 15, 21, 31, and lovingkindness, v. 43
- Psalm 107:10 Prisoners
- Psalm 107:11 scorned
- Psalm 107:22 joyful singing
- Psalm 107:27 Lit. all their wisdom is swallowed up
- Psalm 107:34 Lit. a salty waste
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.