诗篇 107
Chinese New Version (Simplified)
诗篇卷五
称颂 神拯救他的子民
107 你们要称谢耶和华,因他本是良善的;
他的慈爱永远长存。
2 愿耶和华救赎的子民这样称谢他;
这民就是他从敌人的手里救赎出来,
3 把他们从各地,
就是从东从西、从南(“南”原文作“海”)从北,招聚回来的。
4 他们有些人在旷野、在荒漠飘流,
寻不见路往可居住的城巿。
5 他们又饥又渴,
心灵疲弱。
6 他们在急难中呼求耶和华,
耶和华就救他们脱离困苦;
7 领他们走正直的路,
使他们去到可居住的城巿。
8 愿人因耶和华的慈爱,
和他向世人所行的奇事称谢他。
9 因为他使干渴的人得到满足,
又使饥饿的人饱享美物。
10 他们有些人坐在黑暗和死荫里,
被困苦和铁链捆锁着;
11 因为他们违背了 神的话,
藐视了至高者的旨意。
12 所以 神用苦难治服他们的心;
他们跌倒,也没有人帮助。
13 他们在急难中呼求耶和华,
耶和华就拯救他们脱离困苦。
14 他从黑暗里和死荫中把他们领出来,
弄断他们的锁炼。
15 愿人因耶和华的慈爱,
和他向世人所行的奇事称谢他。
16 因为他打破了铜门,
砍断了铁闩。
17 他们有些人因自己的过犯成了愚妄人,
有人受苦是因为自己的罪孽。
18 他们厌恶各样食物,
就临近死门。
19 于是他们在急难中呼求耶和华,
他就拯救他们脱离困苦。
20 他发出话语医治他们,
搭救他们脱离死亡。
21 愿人因耶和华的慈爱,
因他向世人所行的奇事称谢他。
22 愿他们以感谢为祭献给他,
欢欣地述说他的作为。
23 他们有些人坐船出海,
在大海上往来经商。
24 他们见过耶和华的作为,
和他在深海中所行的奇事。
25 他一吩咐,狂风就刮起,
海中的波浪也高扬。
26 他们上到天上,下到深渊,
他们的心因危难而惊慌。
27 他们摇摇晃晃,东倒西歪,好象醉酒的人;
他们的一切智慧都没有用了。
28 于是他们在急难中呼求耶和华,
他就拯救他们脱离困苦。
29 他使狂风止息,
海浪就平静无声。
30 风平浪静了,他们就欢喜;
他引领他们到他们所愿去的港口。
31 愿人因耶和华的慈爱,
和他向世人所行的奇事称谢他。
32 愿他们在众民的会中尊崇他,
在长老的集会中赞美他。
33 他使江河变为旷野,
使水泉变为干旱无水之地。
34 他使肥沃的土地变为咸田,
都因住在那里的居民的邪恶。
35 他使旷野变为池塘,
使旱地变为水泉。
36 他使饥饿的人住在那里,
好让他们建造可以居住的城巿。
37 他们耕种田地,栽种葡萄园,
得到丰盛的收成。
38 他又赐福给他们,
使他们人口众多,
也没有使他们的牲畜减少。
39 以后他们因为压迫、患难、愁苦,
就人数减少,降为卑微。
40 他使权贵受羞辱,
使他们在荒废无路的地方飘流。
41 他却把贫穷的人安置在高处,免受苦难,
使他的家族繁衍,好象羊群。
42 正直的人看见了,就欢喜;
但所有邪恶的人都必闭口无言。
43 凡有智慧的,愿他留意这些事;
愿他思想耶和华的慈爱。
Psalm 107
International Children’s Bible
Book 5
Psalms 107—150
God Saves from Many Dangers
107 Thank the Lord because he is good.
His love continues forever.
2 That is what the people the Lord has saved should say.
They are the ones he has saved from the enemy.
3 He has gathered them from other lands,
from east and west, north and south.
4 Some people had wandered in the desert lands.
They found no city to live in.
5 They were hungry and thirsty.
They were discouraged.
6 In their misery they cried out to the Lord.
And he saved them from their troubles.
7 He led them on a straight road
to a city where they could live.
8 Let them give thanks to the Lord for his love
and for the miracles he does for people.
9 He satisfies the thirsty.
He fills up the hungry.
10 Some sat in gloom and darkness.
They were prisoners suffering in chains.
11 They had turned against the words of God.
They had refused the advice of God Most High.
12 So he broke their pride by hard work.
They stumbled, and no one helped.
13 In their misery they cried out to the Lord.
And he saved them from their troubles.
14 He brought them out of their gloom and darkness.
He broke their chains.
15 Let them give thanks to the Lord for his love
and for the miracles he does for people.
16 He breaks down bronze gates.
And he cuts apart iron bars.
17 Some became fools who turned against God.
They suffered for the evil they did.
18 They refused to eat anything.
So they almost died.
19 In their misery they cried out to the Lord.
And he saved them from their troubles.
20 God gave the command and healed them.
So they were saved from dying.
21 Let them give thanks to the Lord for his love
and for the miracles he does for people.
22 Let them offer sacrifices to thank him.
With joy they should tell what he has done.
23 Others went out to sea in ships.
They did business on the great oceans.
24 They saw what the Lord could do.
They saw the miracles he did.
25 He spoke, and a storm came up.
It blew up high waves.
26 The ships tossed as high as the sky and fell low in the waves.
The storm was so bad the men lost their courage.
27 They stumbled and fell like men who were drunk.
They did not know what to do.
28 In their misery they cried out to the Lord.
And he saved them from their troubles.
29 He made the storm be still.
He calmed the waves.
30 They were happy that it was quiet.
And God guided them to the port they wanted.
31 Let them give thanks to the Lord for his love
and for the miracles he does for people.
32 Let them praise his greatness in the meeting of the people.
They should praise him in the meeting of the elders.
33 He changed rivers into a desert,
and springs of water into dry ground.
34 He made fertile land salty
because the people there did evil.
35 He changed the desert into pools of water
and dry ground into springs of water.
36 He had the hungry settle there.
They built a city to live in.
37 They planted seeds in the fields and vineyards.
And they had a good harvest.
38 God blessed them, and they grew in number.
Their cattle did not become fewer.
39 Because of disaster, troubles and sadness,
their families grew smaller and weaker.
40 He showed he was displeased with their important men.
He made them wander in a pathless desert.
41 But he lifted the poor out of their suffering.
And he made their families grow like flocks of sheep.
42 Good people see this and are happy.
But the wicked say nothing.
43 Whoever is wise will remember these things.
He will think about the love of the Lord.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
