诗篇 107
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
卷五:诗篇107—150
称谢上帝的美善
107 你们要称谢耶和华,
因为祂是美善的;
祂的慈爱永远长存。
2-3 耶和华救赎的人,
就是祂从敌人手中救赎出来、
从东西南北招聚的人,
都要称谢祂。
4 他们在旷野中飘泊,居无定所,
5 又饥又渴,陷入绝境。
6 他们在危难中呼求耶和华,
祂就拯救他们脱离困境,
7 带领他们走直路,
到可居住的城邑。
8 他们当称谢耶和华的慈爱,
称谢祂为世人所行的奇事。
9 因为祂满足干渴的人,
以美食喂饱饥饿的人。
10 有些人坐在黑暗里,
在死亡的阴影下,
被铁链捆绑,
痛苦不堪。
11 因为他们违背上帝的话,
藐视至高者的旨意,
12 所以上帝用苦役使他们顺服,
他们跌倒也无人扶助。
13 于是,他们在患难中呼求耶和华,
耶和华就拯救他们脱离困境。
14 祂带领他们脱离黑暗和死亡的阴影,
断开他们的锁链。
15 他们当称谢耶和华的慈爱,
称谢祂为世人所行的奇事。
16 因为祂打碎了铜门,
砍断了铁闩。
17 有些人愚顽,
因自己的悖逆和罪恶而受苦,
18 食欲全消,几近死亡。
19 于是,他们在患难中呼求耶和华,
耶和华便拯救他们脱离困境。
20 祂一发令,就医治了他们,
救他们脱离死亡。
21 他们当称谢耶和华的慈爱,
称谢祂为世人所行的奇事。
22 他们当向祂献上感恩祭,
欢然歌颂祂的作为。
23 有些人乘船在汪洋大海上经商,
24 他们看见了耶和华的作为,
看见了祂在深海所行的奇事。
25 祂一声令下,
狂风大作,巨浪滔天。
26 他们的船只忽而被抛向半空,
忽而落入深渊,
他们吓得面无人色,
27 东倒西歪,如同醉汉,
束手无策。
28 于是,他们在患难中呼求耶和华,
耶和华便拯救他们脱离困境。
29 祂使狂风止息,海浪平静。
30 他们因风平浪静而欢喜,
祂带领他们到所向往的港湾。
31 他们当称谢耶和华的慈爱,
称谢祂为世人所行的奇事。
32 他们当在众人面前尊崇祂,
在众首领面前赞美祂。
33 祂使江河变成荒漠,
水泉变成干地,
34 叫沃土变成荒凉的盐碱地,
因为那里的居民邪恶。
35 祂叫荒漠水塘遍布,
使旱地甘泉涌流。
36 祂使饥饿的人住在那里,
建造可安居的城邑,
37 耕种田地,栽植葡萄园,
收成丰硕。
38 祂赐福给他们,
使他们人丁兴旺,
牲口有增无减。
39 后来他们在压迫、患难和痛苦的煎熬下人口减少,
地位卑下。
40 祂使贵族蒙羞受辱,
漂流在荒芜之地。
41 但祂搭救贫苦的人脱离苦难,
使他们家族兴旺,多如羊群。
42 正直人看见就欢喜,
邪恶人都哑口无言。
43 有智慧的人都当留心这些事,
思想耶和华的慈爱。
Psalm 107
Christian Standard Bible Anglicised
BOOK V
(Psalms 107–150)
Thanksgiving for God’s Deliverance
107 Give thanks to the Lord, for he is good;
his faithful love endures for ever.(A)
2 Let the redeemed of the Lord proclaim
that he has redeemed them from the power of the foe(B)
3 and has gathered them from the lands –
from the east and the west,
from the north and the south.(C)
4 Some wandered in the desolate wilderness,
finding no way to a city where they could live.(D)
5 They were hungry and thirsty;
their spirits failed[a] within them.(E)
6 Then they cried out to the Lord in their trouble;
he rescued them from their distress.(F)
7 He led them by the right path
to go to a city where they could live.(G)
8 Let them give thanks to the Lord
for his faithful love
and his wondrous works for all humanity.(H)
9 For he has satisfied the thirsty
and filled the hungry with good things.(I)
10 Others sat in darkness and gloom[b] –
prisoners in cruel chains(J) –
11 because they rebelled against God’s commands
and despised the counsel of the Most High.(K)
12 He broke their spirits[c] with hard labour;
they stumbled, and there was no one to help.(L)
13 Then they cried out to the Lord in their trouble;
he saved them from their distress.(M)
14 He brought them out of darkness and gloom
and broke their chains apart.(N)
15 Let them give thanks to the Lord
for his faithful love
and his wondrous works for all humanity.(O)
16 For he has broken down the bronze gates
and cut through the iron bars.(P)
17 Fools suffered affliction
because of their rebellious ways and their iniquities.(Q)
18 They loathed all food
and came near the gates of death.(R)
19 Then they cried out to the Lord in their trouble;
he saved them from their distress.(S)
20 He sent his word and healed them;
he rescued them from their traps.
21 Let them give thanks to the Lord
for his faithful love
and his wondrous works for all humanity.(T)
22 Let them offer thanksgiving sacrifices
and announce his works with shouts of joy.(U)
23 Others went to sea in ships,
conducting trade on the vast water.(V)
24 They saw the Lord’s works,
his wondrous works in the deep.(W)
25 He spoke and raised a stormy wind
that stirred up the waves of the sea.[d](X)
26 Rising up to the sky, sinking down to the depths,
their courage[e] melting away in anguish,(Y)
27 they reeled and staggered like a drunkard,
and all their skill was useless.(Z)
28 Then they cried out to the Lord in their trouble,
and he brought them out of their distress.(AA)
29 He stilled the storm to a whisper,
and the waves of the sea were hushed.(AB)
30 They rejoiced when the waves grew quiet.
Then he guided them to the harbour they longed for.(AC)
31 Let them give thanks to the Lord
for his faithful love
and his wondrous works for all humanity.(AD)
32 Let them exalt him in the assembly of the people
and praise him in the council of the elders.(AE)
33 He turns rivers into desert,
springs into thirsty ground,(AF)
34 and fruitful land into salty wasteland,
because of the wickedness of its inhabitants.(AG)
35 He turns a desert into a pool,
dry land into springs.(AH)
36 He causes the hungry to settle there,
and they establish a city where they can live.(AI)
37 They sow fields and plant vineyards
that yield a fruitful harvest.(AJ)
38 He blesses them, and they multiply greatly;(AK)
he does not let their livestock decrease.(AL)
39 When they are diminished and are humbled
by cruel oppression and sorrow,(AM)
40 he pours contempt on nobles(AN)
and makes them wander in a trackless wasteland.(AO)
41 But he lifts the needy out of their suffering(AP)
and makes their families multiply like flocks.(AQ)
42 The upright see it and rejoice,(AR)
and all injustice shuts its mouth.(AS)
43 Let whoever is wise pay attention to these things
and consider the Lord’s acts of faithful love.(AT)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.