诗篇 107
Chinese New Version (Simplified)
诗篇卷五
称颂 神拯救他的子民
107 你们要称谢耶和华,因他本是良善的;
他的慈爱永远长存。
2 愿耶和华救赎的子民这样称谢他;
这民就是他从敌人的手里救赎出来,
3 把他们从各地,
就是从东从西、从南(“南”原文作“海”)从北,招聚回来的。
4 他们有些人在旷野、在荒漠飘流,
寻不见路往可居住的城巿。
5 他们又饥又渴,
心灵疲弱。
6 他们在急难中呼求耶和华,
耶和华就救他们脱离困苦;
7 领他们走正直的路,
使他们去到可居住的城巿。
8 愿人因耶和华的慈爱,
和他向世人所行的奇事称谢他。
9 因为他使干渴的人得到满足,
又使饥饿的人饱享美物。
10 他们有些人坐在黑暗和死荫里,
被困苦和铁链捆锁着;
11 因为他们违背了 神的话,
藐视了至高者的旨意。
12 所以 神用苦难治服他们的心;
他们跌倒,也没有人帮助。
13 他们在急难中呼求耶和华,
耶和华就拯救他们脱离困苦。
14 他从黑暗里和死荫中把他们领出来,
弄断他们的锁炼。
15 愿人因耶和华的慈爱,
和他向世人所行的奇事称谢他。
16 因为他打破了铜门,
砍断了铁闩。
17 他们有些人因自己的过犯成了愚妄人,
有人受苦是因为自己的罪孽。
18 他们厌恶各样食物,
就临近死门。
19 于是他们在急难中呼求耶和华,
他就拯救他们脱离困苦。
20 他发出话语医治他们,
搭救他们脱离死亡。
21 愿人因耶和华的慈爱,
因他向世人所行的奇事称谢他。
22 愿他们以感谢为祭献给他,
欢欣地述说他的作为。
23 他们有些人坐船出海,
在大海上往来经商。
24 他们见过耶和华的作为,
和他在深海中所行的奇事。
25 他一吩咐,狂风就刮起,
海中的波浪也高扬。
26 他们上到天上,下到深渊,
他们的心因危难而惊慌。
27 他们摇摇晃晃,东倒西歪,好象醉酒的人;
他们的一切智慧都没有用了。
28 于是他们在急难中呼求耶和华,
他就拯救他们脱离困苦。
29 他使狂风止息,
海浪就平静无声。
30 风平浪静了,他们就欢喜;
他引领他们到他们所愿去的港口。
31 愿人因耶和华的慈爱,
和他向世人所行的奇事称谢他。
32 愿他们在众民的会中尊崇他,
在长老的集会中赞美他。
33 他使江河变为旷野,
使水泉变为干旱无水之地。
34 他使肥沃的土地变为咸田,
都因住在那里的居民的邪恶。
35 他使旷野变为池塘,
使旱地变为水泉。
36 他使饥饿的人住在那里,
好让他们建造可以居住的城巿。
37 他们耕种田地,栽种葡萄园,
得到丰盛的收成。
38 他又赐福给他们,
使他们人口众多,
也没有使他们的牲畜减少。
39 以后他们因为压迫、患难、愁苦,
就人数减少,降为卑微。
40 他使权贵受羞辱,
使他们在荒废无路的地方飘流。
41 他却把贫穷的人安置在高处,免受苦难,
使他的家族繁衍,好象羊群。
42 正直的人看见了,就欢喜;
但所有邪恶的人都必闭口无言。
43 凡有智慧的,愿他留意这些事;
愿他思想耶和华的慈爱。
Salmos 107
Reina-Valera Antigua
107 ALABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
2 Digan lo los redimidos de Jehová, Los que ha redimido del poder del enemigo,
3 Y los ha congregado de las tierras, Del oriente y del occidente, Del aquilón y de la mar.
4 Anduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino, No hallando ciudad de población.
5 Hambrientos y sedientos, Su alma desfallecía en ellos.
6 Habiendo empero clamado á Jehová en su angustia, Librólos de sus aflicciones:
7 Y dirigiólos por camino derecho, Para que viniesen á ciudad de población.
8 Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
9 Porque sació al alma menesterosa, Y llenó de bien al alma hambrienta.
10 Los que moraban en tinieblas y sombra de muerte, Aprisionados en aflicción y en hierros;
11 Por cuanto fueron rebeldes á las palabras de Jehová, Y aborrecieron el consejo del Altísimo.
12 Por lo que quebrantó él con trabajo sus corazones, Cayeron y no hubo quien los ayudase;
13 Luego que clamaron á Jehová en su angustia, Librólos de sus aflicciones.
14 Sacólos de las tinieblas y de la sombra de muerte, Y rompió sus prisiones.
15 Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
16 Porque quebrantó las puertas de bronce, Y desmenuzó los cerrojos de hierro.
17 Los insensatos, á causa del camino de su rebelión Y á causa de sus maldades, fueron afligidos.
18 Su alma abominó toda vianda, Y llegaron hasta las puertas de la muerte.
19 Mas clamaron á Jehová en su angustia, Y salvólos de sus aflicciones.
20 Envió su palabra, y curólos, Y librólos de su ruina.
21 Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres:
22 Y sacrifiquen sacrificios de alabanza, Y publiquen sus obras con júbilo.
23 Los que descienden á la mar en navíos, Y hacen negocio en las muchas aguas,
24 Ellos han visto las obras de Jehová, Y sus maravillas en el profundo.
25 El dijo, é hizo saltar el viento de la tempestad, Que levanta sus ondas.
26 Suben á los cielos, descienden á los abismos: Sus almas se derriten con el mal.
27 Tiemblan, y titubean como borrachos, Y toda su ciencia es perdida.
28 Claman empero á Jehová en su angustia, Y líbralos de sus aflicciones.
29 Hace parar la tempestad en sosiego, Y se apaciguan sus ondas.
30 Alégranse luego porque se reposaron; Y él los guía al puerto que deseaban.
31 Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
32 Y ensálcenlo en la congregación del pueblo; Y en consistorio de ancianos lo alaben.
33 El vuelve los ríos en desierto, Y los manantiales de las aguas en secadales;
34 La tierra fructífera en salados, Por la maldad de los que la habitan.
35 Vuelve el desierto en estanques de aguas, Y la tierra seca en manantiales.
36 Y allí aposenta á los hambrientos, Y disponen ciudad para habitación;
37 Y siembran campos, y plantan viñas, Y rinden crecido fruto.
38 Y los bendice, y se multiplican en gran manera; Y no disminuye sus bestias.
39 Y luego son menoscabados y abatidos A causa de tiranía, de males y congojas.
40 El derrama menosprecio sobre los príncipes, Y les hace andar errados, vagabundos, sin camino:
41 Y levanta al pobre de la miseria, Y hace multiplicar las familias como rebaños de ovejas.
42 Vean los rectos, y alégrense; Y toda maldad cierre su boca.
43 ¿Quién es sabio y guardará estas cosas, Y entenderá las misericordias de Jehová?
Psalm 107
King James Version
107 O give thanks unto the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Let the redeemed of the Lord say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
3 And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
4 They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6 Then they cried unto the Lord in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
7 And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
8 Oh that men would praise the Lord for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
9 For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
10 Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
11 Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
12 Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.
13 Then they cried unto the Lord in their trouble, and he saved them out of their distresses.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.
15 Oh that men would praise the Lord for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
16 For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
17 Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
18 Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.
19 Then they cry unto the Lord in their trouble, and he saveth them out of their distresses.
20 He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.
21 Oh that men would praise the Lord for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
22 And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;
24 These see the works of the Lord, and his wonders in the deep.
25 For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
26 They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit's end.
28 Then they cry unto the Lord in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
29 He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.
30 Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven.
31 Oh that men would praise the Lord for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
32 Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
33 He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground;
34 A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
35 He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings.
36 And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;
37 And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
38 He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.
39 Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.
40 He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.
41 Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.
42 The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
43 Whoso is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of the Lord.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.