诗篇 106
Chinese New Version (Simplified)
称颂 神恩待悖逆的子民(A)
106 你们要赞美耶和华。
你们要称谢耶和华,因为他是美善的;
他的慈爱永远长存。
2 谁能述说耶和华大能的作为,
谁能说尽赞美他的话?
3 谨守公正,常行公义的人,
都是有福的。
4 耶和华啊!你恩待你子民的时候,
求你记念我;
你拯救他们的时候,求你眷念我;
5 使我得见你选民的福乐,
因你国民的欢乐而欢乐,
与你的产业一同夸耀。
6 我们和我们的列祖都犯了罪,
我们作了孽,也行了恶。
7 我们的列祖在埃及的时候,
不明白你的奇事,
也不记念你丰盛的慈爱,
反倒在红海的海边悖逆了你。
8 但他因自己的名的缘故拯救他们,
为要彰显他的大能。
9 他斥责红海,海就干了;
他领他们走过海底,像经过旷野一样。
10 他拯救他们脱离憎恨他们的人的手,
从仇敌的手中救赎了他们。
11 海水淹没了他们的敌人,
连一个也没有留下。
12 那时他们才相信他的话,
唱歌赞美他。
13 可是他们很快就忘记了他的作为,
不仰望他的意旨,
14 反而在旷野大起贪欲,
在沙漠试探 神。
15 神把他们所求的赐给他们,
却使灾病临到他们身上。
16 他们在营中嫉妒摩西,
以及归耶和华为圣的亚伦。
17 于是地裂开,吞下了大坍,
把亚比兰一伙的人也掩埋了。
18 有火在他们的党羽中燃烧起来,
烈焰焚毁了恶人。
19 他们在何烈山做了牛犊,
敬拜铸成的偶像。
20 这样,他们用吃草的牛的像,
代替了他们的荣耀的 神。
21 他们竟忘记了拯救他们的 神;
他曾在埃及行了大事,
22 在含地行了奇事,在红海边行了可畏可惧的事。
23 所以他说要灭绝他们,
不是有他拣选的摩西,
在他面前站在破口上,
使他的怒气转消,恐怕他早已毁灭他们了。
24 他们又轻视那美地,
不信他的应许。
25 他们在自己的帐棚里发怨言,
不听从耶和华的话。
26 所以他对他们起誓,
必使他们倒在旷野,
27 使他们的后裔四散在万国中,
使他们分散在各地。
28 他们又归附巴力.毘珥,
吃了祭过死神的祭物。
29 他们的行为触怒了耶和华,
于是有瘟疫在他们中间发生。
30 那时非尼哈站起来,执行刑罚,
瘟疫才止息。
31 这就算为他的义,
世世代代直到永远。
32 他们在米利巴水边惹耶和华发怒,
以致摩西因他们的缘故也受了惩罚。
33 因为他们抗拒 神的灵(“他们抗拒 神的灵”或译:“他们激动摩西的心”),
摩西用嘴说出冒失的话。
34 他们没有照着耶和华吩咐他们的,
灭绝外族的人民,
35 反而和外族人混居杂处,
学习他们的风俗习惯。
36 他们又事奉外族人的偶像,
这就成了他们的网罗。
37 他们把自己的儿女祭祀鬼魔。
38 他们流了无辜人的血,
就是他们自己儿女的血,
把他们祭祀迦南的偶像;
那地就被血污秽了。
39 这样,他们因自己所作的成了不洁,
他们的行为使他们犯了邪淫。
40 所以耶和华的怒气向他的子民发作;
他厌恶自己的产业,
41 把他们交在外族人的手里,
恨恶他们的人就管辖他们。
42 他们的仇敌压迫他们,
他们就屈服在仇敌的手下。
43 神曾多次搭救他们,
他们却故意悖逆,
以致因自己的罪孽降为卑微。
44 可是他听到了他们哀叫的时候,
就垂顾他们的苦难。
45 他为他们的缘故记念他自己的约,
照着他丰盛的慈爱回心转意。
46 他又使他们在所有掳掠他们的人面前,
得蒙怜恤。
47 耶和华我们的 神啊!求你拯救我们,
把我们从万国中招聚回来,
我们好称谢你的圣名,
以赞美你为夸耀。
48 耶和华以色列的 神是应当称颂的,
从永远到永远。
愿众民都说:“阿们。”
你们要赞美耶和华。
诗篇 106
Chinese New Version (Traditional)
稱頌 神恩待悖逆的子民(A)
106 你們要讚美耶和華。
你們要稱謝耶和華,因為他是美善的;
他的慈愛永遠長存。
2 誰能述說耶和華大能的作為,
誰能說盡讚美他的話?
3 謹守公正,常行公義的人,
都是有福的。
4 耶和華啊!你恩待你子民的時候,
求你記念我;
你拯救他們的時候,求你眷念我;
5 使我得見你選民的福樂,
因你國民的歡樂而歡樂,
與你的產業一同誇耀。
6 我們和我們的列祖都犯了罪,
我們作了孽,也行了惡。
7 我們的列祖在埃及的時候,
不明白你的奇事,
也不記念你豐盛的慈愛,
反倒在紅海的海邊悖逆了你。
8 但他因自己的名的緣故拯救他們,
為要彰顯他的大能。
9 他斥責紅海,海就乾了;
他領他們走過海底,像經過曠野一樣。
10 他拯救他們脫離憎恨他們的人的手,
從仇敵的手中救贖了他們。
11 海水淹沒了他們的敵人,
連一個也沒有留下。
12 那時他們才相信他的話,
唱歌讚美他。
13 可是他們很快就忘記了他的作為,
不仰望他的意旨,
14 反而在曠野大起貪慾,
在沙漠試探 神。
15 神把他們所求的賜給他們,
卻使災病臨到他們身上。
16 他們在營中嫉妒摩西,
以及歸耶和華為聖的亞倫。
17 於是地裂開,吞下了大坍,
把亞比蘭一夥的人也掩埋了。
18 有火在他們的黨羽中燃燒起來,
烈燄焚毀了惡人。
19 他們在何烈山做了牛犢,
敬拜鑄成的偶像。
20 這樣,他們用吃草的牛的像,
代替了他們的榮耀的 神。
21 他們竟忘記了拯救他們的 神;
他曾在埃及行了大事,
22 在含地行了奇事,在紅海邊行了可畏可懼的事。
23 所以他說要滅絕他們,
不是有他揀選的摩西,
在他面前站在破口上,
使他的怒氣轉消,恐怕他早已毀滅他們了。
24 他們又輕視那美地,
不信他的應許。
25 他們在自己的帳棚裡發怨言,
不聽從耶和華的話。
26 所以他對他們起誓,
必使他們倒在曠野,
27 使他們的後裔四散在萬國中,
使他們分散在各地。
28 他們又歸附巴力.毘珥,
吃了祭過死神的祭物。
29 他們的行為觸怒了耶和華,
於是有瘟疫在他們中間發生。
30 那時非尼哈站起來,執行刑罰,
瘟疫才止息。
31 這就算為他的義,
世世代代直到永遠。
32 他們在米利巴水邊惹耶和華發怒,
以致摩西因他們的緣故也受了懲罰。
33 因為他們抗拒 神的靈(“他們抗拒 神的靈”或譯:“他們激動摩西的心”),
摩西用嘴說出冒失的話。
34 他們沒有照著耶和華吩咐他們的,
滅絕外族的人民,
35 反而和外族人混居雜處,
學習他們的風俗習慣。
36 他們又事奉外族人的偶像,
這就成了他們的網羅。
37 他們把自己的兒女祭祀鬼魔。
38 他們流了無辜人的血,
就是他們自己兒女的血,
把他們祭祀迦南的偶像;
那地就被血污穢了。
39 這樣,他們因自己所作的成了不潔,
他們的行為使他們犯了邪淫。
40 所以耶和華的怒氣向他的子民發作;
他厭惡自己的產業,
41 把他們交在外族人的手裡,
恨惡他們的人就管轄他們。
42 他們的仇敵壓迫他們,
他們就屈服在仇敵的手下。
43 神曾多次搭救他們,
他們卻故意悖逆,
以致因自己的罪孽降為卑微。
44 可是他聽到了他們哀叫的時候,
就垂顧他們的苦難。
45 他為他們的緣故記念他自己的約,
照著他豐盛的慈愛回心轉意。
46 他又使他們在所有擄掠他們的人面前,
得蒙憐恤。
47 耶和華我們的 神啊!求你拯救我們,
把我們從萬國中招聚回來,
我們好稱謝你的聖名,
以讚美你為誇耀。
48 耶和華以色列的 神是應當稱頌的,
從永遠到永遠。
願眾民都說:“阿們。”
你們要讚美耶和華。
Psalm 106
New King James Version
Joy in Forgiveness of Israel’s Sins
106 Praise[a] the Lord!
(A)Oh, give thanks to the Lord, for He is good!
For His mercy endures forever.
2 Who can [b]utter the mighty acts of the Lord?
Who can declare all His praise?
3 Blessed are those who keep justice,
And [c]he who (B)does righteousness at (C)all times!
4 (D)Remember me, O Lord, with the favor You have toward Your people.
Oh, visit me with Your salvation,
5 That I may see the benefit of Your chosen ones,
That I may rejoice in the gladness of Your nation,
That I may glory with [d]Your inheritance.
6 (E)We have sinned with our fathers,
We have committed iniquity,
We have done wickedly.
7 Our fathers in Egypt did not understand Your wonders;
They did not remember the multitude of Your mercies,
(F)But rebelled by the sea—the Red Sea.
8 Nevertheless He saved them for His name’s sake,
(G)That He might make His mighty power known.
9 (H)He rebuked the Red Sea also, and it dried up;
So (I)He led them through the depths,
As through the wilderness.
10 He (J)saved them from the hand of him who hated them,
And redeemed them from the hand of the enemy.
11 (K)The waters covered their enemies;
There was not one of them left.
12 (L)Then they believed His words;
They sang His praise.
13 (M)They soon forgot His works;
They did not wait for His counsel,
14 (N)But lusted exceedingly in the wilderness,
And tested God in the desert.
15 (O)And He gave them their request,
But (P)sent leanness into their soul.
16 When (Q)they envied Moses in the camp,
And Aaron the saint of the Lord,
17 (R)The earth opened up and swallowed Dathan,
And covered the faction of Abiram.
18 (S)A fire was kindled in their company;
The flame burned up the wicked.
19 (T)They made a calf in Horeb,
And worshiped the molded image.
20 Thus (U)they changed their glory
Into the image of an ox that eats grass.
21 They forgot God their Savior,
Who had done great things in Egypt,
22 Wondrous works in the land of Ham,
Awesome things by the Red Sea.
23 (V)Therefore He said that He would destroy them,
Had not Moses His chosen one (W)stood before Him in the breach,
To turn away His wrath, lest He destroy them.
24 Then they despised (X)the pleasant land;
They (Y)did not believe His word,
25 (Z)But complained in their tents,
And did not heed the voice of the Lord.
26 (AA)Therefore He raised His hand in an oath against them,
(AB)To [e]overthrow them in the wilderness,
27 (AC)To [f]overthrow their descendants among the [g]nations,
And to scatter them in the lands.
28 (AD)They joined themselves also to Baal of Peor,
And ate sacrifices [h]made to the dead.
29 Thus they provoked Him to anger with their deeds,
And the plague broke out among them.
30 (AE)Then Phinehas stood up and intervened,
And the plague was stopped.
31 And that was accounted to him (AF)for righteousness
To all generations forevermore.
32 (AG)They angered Him also at the waters of [i]strife,
(AH)So that it went ill with Moses on account of them;
33 (AI)Because they rebelled against His Spirit,
So that he spoke rashly with his lips.
34 (AJ)They did not destroy the peoples,
(AK)Concerning whom the Lord had commanded them,
35 (AL)But they mingled with the Gentiles
And learned their works;
36 (AM)They served their idols,
(AN)Which became a snare to them.
37 (AO)They even sacrificed their sons
And their daughters to (AP)demons,
38 And shed innocent blood,
The blood of their sons and daughters,
Whom they sacrificed to the idols of Canaan;
And (AQ)the land was polluted with blood.
39 Thus they [j]were (AR)defiled by their own works,
And (AS)played[k] the harlot by their own deeds.
40 Therefore (AT)the wrath of the Lord was kindled against His people,
So that He abhorred (AU)His own inheritance.
41 And (AV)He gave them into the hand of the Gentiles,
And those who hated them ruled over them.
42 Their enemies also oppressed them,
And they were brought into subjection under their hand.
43 (AW)Many times He delivered them;
But they rebelled in their counsel,
And were brought low for their iniquity.
44 Nevertheless He regarded their affliction,
When (AX)He heard their cry;
45 (AY)And for their sake He remembered His covenant,
And (AZ)relented (BA)according to the multitude of His mercies.
46 (BB)He also made them to be pitied
By all those who carried them away captive.
47 (BC)Save us, O Lord our God,
And gather us from among the Gentiles,
To give thanks to Your holy name,
To triumph in Your praise.
48 (BD)Blessed be the Lord God of Israel
From everlasting to everlasting!
And let all the people say, “Amen!”
[l]Praise the Lord!
Footnotes
- Psalm 106:1 Heb. Hallelujah
- Psalm 106:2 express
- Psalm 106:3 LXX, Syr., Tg., Vg. those who do
- Psalm 106:5 The people of Your inheritance
- Psalm 106:26 make them fall
- Psalm 106:27 make their descendants fall also
- Psalm 106:27 Gentiles
- Psalm 106:28 offered
- Psalm 106:32 Or Meribah
- Psalm 106:39 became unclean
- Psalm 106:39 Were unfaithful
- Psalm 106:48 Heb. Hallelujah
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.