诗篇 105
Chinese New Version (Traditional)
稱頌守約和施行奇事的 神(A)
105 你們要稱謝耶和華,求告他的名;
在萬民中傳揚他的作為。
2 你們要向他歌唱,歌頌他,
講論他一切奇妙的作為。
3 你們要以他的聖名誇耀;
願尋求耶和華的人都心裡歡喜。
4 你們要追求耶和華與他的能力,
常常尋求他的面。
5 記念他所作的奇事、
他的神蹟,
和他口裡的判詞。
6 他僕人亞伯拉罕的後裔啊!
他所揀選的人,雅各的子孫哪!
7 他是耶和華我們的 神,
他的判詞充滿全地。
8 他永遠記念他的約,
他記念他所吩咐的話,直到千代,
9 就是與亞伯拉罕所立的約,
向以撒所起的誓。
10 他把這約向雅各定為律例,
向以色列堅立為永遠的約,
11 說:“我必把迦南地賜給你們,
作你們產業的分。”
12 那時,他們人數不多,
實在很少,而且是在那地寄居的。
13 他們從這邦飄流到那邦,
從這國飄流到另一國。
14 他不容任何人欺壓他們,
為了他們的緣故,他曾指責君王,說:
15 “不可傷害我的受膏者,
也不可惡待我的先知。”
16 他命令饑荒臨到那地,
斷絕了一切糧食的供應。
17 在他們之前,他差遣一個人去,
就是被賣為奴的約瑟。
18 人用腳鐐弄傷他的腳,
他的頸項被鐵鍊鎖著,
19 直到他的話應驗,
耶和華的話為他證實的時候。
20 王就派人去釋放他,
統治眾民的把他釋放了。
21 王立他執掌朝政,
管理王一切所有的,
22 使他可以隨意捆綁王的群臣,
把智慧教導王的長老。
23 後來以色列到了埃及,
雅各在含地寄居。
24 耶和華使他的子民生育眾多,
使他們比他們的敵人更強盛。
25 他改變敵人的心去憎恨他的子民,
用詭詐待他的眾僕人。
26 他差派了他的僕人摩西,
和他揀選的亞倫。
27 他們在敵人中間施行他的神蹟,
在含地顯明他的奇事。
28 他命黑暗降下,使那地黑暗;
他的話是不能違背的。
29 他使埃及的水都變成血,
使他們的魚都死掉。
30 在他們的地上,以及君王的內室,
青蛙多多滋生。
31 他一發命令,蒼蠅就成群而來,
並且虱子進入他們的四境。
32 他給他們降下冰雹為雨,
又在他們的地上降下火燄。
33 他擊打他們的葡萄樹和無花果樹,
又毀壞他們境內的樹木。
34 他一發命令,蝗蟲就來,
蚱蜢也來,多得無法數算,
35 吃盡了他們地上的一切植物,
吃光了他們土地的出產。
36 他擊殺了他們境內所有的長子,
就是他們強壯的時候所生的頭生子。
37 他領自己的子民帶著金銀出來;
他們眾支派中沒有一個畏縮的。
38 他們出來的時候,埃及人很歡喜,
因為埃及人都懼怕他們。
39 他展開雲彩作遮蓋,
夜間有火光照。
40 他們一求,他就使鵪鶉飛來,
並且用天上的糧食使他們飽足。
41 他裂開磐石,水就湧流出來;
在乾旱之處水流成河。
42 因為他記念他向自己的僕人亞伯拉罕應許的聖言。
43 他帶領自己的子民歡歡樂樂出來,
帶領自己的選民歡呼著出來。
44 他把多國的地土賜給他們,
他們就承受眾民勞碌的成果,
45 為要使他們謹守他的律例,
遵守他的律法。
你們要讚美耶和華。
诗篇 105
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝和祂的子民(A)
105 你们要称谢耶和华,呼求祂的名,
在列邦传扬祂的作为。
2 要歌颂、赞美祂,
述说祂一切奇妙的作为。
3 要以祂的圣名为荣,
愿寻求耶和华的人都欢欣。
4 要寻求耶和华和祂的能力,
时常来到祂面前。
5-6 祂仆人亚伯拉罕的后裔,
祂所拣选的雅各的子孙啊,
要记住祂所行的神迹奇事和祂口中的判词。
7 祂是我们的上帝耶和华,
祂在普天下施行审判。
8 祂永远记得祂的约,
历经千代也不忘祂的应许,
9 就是祂与亚伯拉罕所立的约,
向以撒所起的誓。
10 祂把这约定为律例赐给雅各,
定为永远的约赐给以色列。
11 祂说:“我必把迦南赐给你,
作为你的产业。”
12 那时他们人丁稀少,
在当地寄居。
13 他们在异国他乡流离飘零。
14 耶和华不容人压迫他们,
还为他们的缘故责备君王,
15 说:“不可难为我膏立的人,
也不可伤害我的先知。”
16 祂在那里降下饥荒,
断绝一切食物的供应。
17 祂派一个人率先前往,
这人就是被卖为奴隶的约瑟。
18 他被戴上脚镣,套上枷锁,
19 直到后来他的预言应验,
耶和华的话试炼了他。
20 埃及王下令释放他,
百姓的首领给他自由,
21 派他执掌朝政,
管理国中的一切,
22 有权柄管束王的大臣,
将智慧传授王的长老。
23 以色列来到埃及,
寄居在含地。
24 耶和华使祂的子民生养众多,
比他们的仇敌还要强盛。
25 祂使仇敌憎恨他们,
用诡计虐待他们。
26 祂派遣祂的仆人摩西和祂拣选的亚伦,
27 在埃及行神迹,
在含地行奇事。
28 祂降下黑暗,使黑暗笼罩那里;
他们没有违背祂的话。
29 祂使埃及的水变成血,
鱼都死去;
30 又使国中到处是青蛙,
王宫禁院也不能幸免。
31 祂一发命令,
苍蝇蜂拥而至,虱子遍满全境。
32 祂使雨变成冰雹,
遍地电光闪闪。
33 祂击倒他们的葡萄树和无花果树,
摧毁他们境内的树木。
34 祂一发声,
就飞来无数蝗虫和蚂蚱,
35 吃尽他们土地上的植物,
吃尽他们田间的出产。
36 祂又击杀他们境内所有的长子,
就是他们年轻力壮时生的长子。
37 祂带领以色列人携金带银地离开埃及,
各支派中无人畏缩。
38 埃及人惧怕他们,
乐见他们离去。
39 祂铺展云彩为他们遮荫,
晚上用火给他们照明。
40 他们祈求,
祂就赐下鹌鹑,降下天粮,
叫他们饱足。
41 祂使磐石裂开、涌出水来,
在干旱之地奔流成河。
42 因为祂没有忘记祂赐给仆人亚伯拉罕的神圣应许。
43 祂带领自己的子民欢然离去,
祂所拣选的百姓欢唱着前行。
44 祂把列国的土地赐给他们,
使他们获得别人的劳动成果。
45 祂这样做是要使他们持守祂的命令,
遵行祂的律法。
你们要赞美耶和华!
Psalm 105
World English Bible
105 Give thanks to Yahweh! Call on his name!
Make his doings known among the peoples.
2 Sing to him, sing praises to him!
Tell of all his marvelous works.
3 Glory in his holy name.
Let the heart of those who seek Yahweh rejoice.
4 Seek Yahweh and his strength.
Seek his face forever more.
5 Remember his marvelous works that he has done:
his wonders, and the judgments of his mouth,
6 you offspring of Abraham, his servant,
you children of Jacob, his chosen ones.
7 He is Yahweh, our God.
His judgments are in all the earth.
8 He has remembered his covenant forever,
the word which he commanded to a thousand generations,
9 the covenant which he made with Abraham,
his oath to Isaac,
10 and confirmed it to Jacob for a statute;
to Israel for an everlasting covenant,
11 saying, “To you I will give the land of Canaan,
the lot of your inheritance,”
12 when they were but a few men in number,
yes, very few, and foreigners in it.
13 They went about from nation to nation,
from one kingdom to another people.
14 He allowed no one to do them wrong.
Yes, he reproved kings for their sakes,
15 “Don’t touch my anointed ones!
Do my prophets no harm!”
16 He called for a famine on the land.
He destroyed the food supplies.
17 He sent a man before them.
Joseph was sold for a slave.
18 They bruised his feet with shackles.
His neck was locked in irons,
19 until the time that his word happened,
and Yahweh’s word proved him true.
20 The king sent and freed him,
even the ruler of peoples, and let him go free.
21 He made him lord of his house,
and ruler of all of his possessions,
22 to discipline his princes at his pleasure,
and to teach his elders wisdom.
23 Israel also came into Egypt.
Jacob lived in the land of Ham.
24 He increased his people greatly,
and made them stronger than their adversaries.
25 He turned their heart to hate his people,
to conspire against his servants.
26 He sent Moses, his servant,
and Aaron, whom he had chosen.
27 They performed miracles among them,
and wonders in the land of Ham.
28 He sent darkness, and made it dark.
They didn’t rebel against his words.
29 He turned their waters into blood,
and killed their fish.
30 Their land swarmed with frogs,
even in the rooms of their kings.
31 He spoke, and swarms of flies came,
and lice in all their borders.
32 He gave them hail for rain,
with lightning in their land.
33 He struck their vines and also their fig trees,
and shattered the trees of their country.
34 He spoke, and the locusts came
with the grasshoppers, without number.
35 They ate up every plant in their land,
and ate up the fruit of their ground.
36 He struck also all the firstborn in their land,
the first fruits of all their manhood.
37 He brought them out with silver and gold.
There was not one feeble person among his tribes.
38 Egypt was glad when they departed,
for the fear of them had fallen on them.
39 He spread a cloud for a covering,
fire to give light in the night.
40 They asked, and he brought quails,
and satisfied them with the bread of the sky.
41 He opened the rock, and waters gushed out.
They ran as a river in the dry places.
42 For he remembered his holy word,
and Abraham, his servant.
43 He brought his people out with joy,
his chosen with singing.
44 He gave them the lands of the nations.
They took the labor of the peoples in possession,
45 that they might keep his statutes,
and observe his laws.
Praise Yah!
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.
