上帝和祂的子民(A)

105 你們要稱謝耶和華,呼求祂的名,
在列邦傳揚祂的作為。
要歌頌、讚美祂,
述說祂一切奇妙的作為。
要以祂的聖名為榮,
願尋求耶和華的人都歡欣。
要尋求耶和華和祂的能力,
時常來到祂面前。
5-6 祂僕人亞伯拉罕的後裔,
祂所揀選的雅各的子孫啊,
要記住祂所行的神蹟奇事和祂口中的判詞。
祂是我們的上帝耶和華,
祂在普天下施行審判。
祂永遠記得祂的約,
歷經千代也不忘祂的應許,
就是祂與亞伯拉罕所立的約,
向以撒所起的誓。
10 祂把這約定為律例賜給雅各,
定為永遠的約賜給以色列。
11 祂說:「我必把迦南賜給你,
作為你的產業。」
12 那時他們人丁稀少,
在當地寄居。
13 他們在異國他鄉流離飄零。
14 耶和華不容人壓迫他們,
還為他們的緣故責備君王,
15 說:「不可難為我膏立的人,
也不可傷害我的先知。」
16 祂在那裡降下饑荒,
斷絕一切食物的供應。
17 祂派一個人率先前往,
這人就是被賣為奴隸的約瑟。
18 他被戴上腳鐐,套上枷鎖,
19 直到後來他的預言應驗,
耶和華的話試煉了他。
20 埃及王下令釋放他,
百姓的首領給他自由,
21 派他執掌朝政,
管理國中的一切,
22 有權柄管束王的大臣,
將智慧傳授王的長老。

23 以色列來到埃及,
寄居在含地。
24 耶和華使祂的子民生養眾多,
比他們的仇敵還要強盛。
25 祂使仇敵憎恨他們,
用詭計虐待他們。
26 祂派遣祂的僕人摩西和祂揀選的亞倫,
27 在埃及行神蹟,
在含地行奇事。
28 祂降下黑暗,使黑暗籠罩那裡;
他們沒有違背祂的話。
29 祂使埃及的水變成血,
魚都死去;
30 又使國中到處是青蛙,
王宮禁院也不能倖免。
31 祂一發命令,
蒼蠅蜂擁而至,蝨子遍滿全境。
32 祂使雨變成冰雹,
遍地電光閃閃。
33 祂擊倒他們的葡萄樹和無花果樹,
摧毀他們境內的樹木。
34 祂一發聲,
就飛來無數蝗蟲和螞蚱,
35 吃盡他們土地上的植物,
吃盡他們田間的出產。
36 祂又擊殺他們境內所有的長子,
就是他們年輕力壯時生的長子。
37 祂帶領以色列人攜金帶銀地離開埃及,
各支派中無人畏縮。
38 埃及人懼怕他們,
樂見他們離去。

39 祂鋪展雲彩為他們遮蔭,
晚上用火給他們照明。
40 他們祈求,
祂就賜下鵪鶉,降下天糧,
叫他們飽足。
41 祂使磐石裂開、湧出水來,
在乾旱之地奔流成河。
42 因為祂沒有忘記祂賜給僕人亞伯拉罕的神聖應許。
43 祂帶領自己的子民歡然離去,
祂所揀選的百姓歡唱著前行。
44 祂把列國的土地賜給他們,
使他們獲得別人的勞動成果。
45 祂這樣做是要使他們持守祂的命令,
遵行祂的律法。
你們要讚美耶和華!

Psalm 105

Give thanks to the Lord and proclaim his greatness.
    Let the whole world know what he has done.
Sing to him; yes, sing his praises.
    Tell everyone about his wonderful deeds.
Exult in his holy name;
    rejoice, you who worship the Lord.
Search for the Lord and for his strength;
    continually seek him.
Remember the wonders he has performed,
    his miracles, and the rulings he has given,
you children of his servant Abraham,
    you descendants of Jacob, his chosen ones.

He is the Lord our God.
    His justice is seen throughout the land.
He always stands by his covenant—
    the commitment he made to a thousand generations.
This is the covenant he made with Abraham
    and the oath he swore to Isaac.
10 He confirmed it to Jacob as a decree,
    and to the people of Israel as a never-ending covenant:
11 “I will give you the land of Canaan
    as your special possession.”

12 He said this when they were few in number,
    a tiny group of strangers in Canaan.
13 They wandered from nation to nation,
    from one kingdom to another.
14 Yet he did not let anyone oppress them.
    He warned kings on their behalf:
15 “Do not touch my chosen people,
    and do not hurt my prophets.”

16 He called for a famine on the land of Canaan,
    cutting off its food supply.
17 Then he sent someone to Egypt ahead of them—
    Joseph, who was sold as a slave.
18 They bruised his feet with fetters
    and placed his neck in an iron collar.
19 Until the time came to fulfill his dreams,[a]
    the Lord tested Joseph’s character.
20 Then Pharaoh sent for him and set him free;
    the ruler of the nation opened his prison door.
21 Joseph was put in charge of all the king’s household;
    he became ruler over all the king’s possessions.
22 He could instruct[b] the king’s aides as he pleased
    and teach the king’s advisers.

23 Then Israel arrived in Egypt;
    Jacob lived as a foreigner in the land of Ham.
24 And the Lord multiplied the people of Israel
    until they became too mighty for their enemies.
25 Then he turned the Egyptians against the Israelites,
    and they plotted against the Lord’s servants.

26 But the Lord sent his servant Moses,
    along with Aaron, whom he had chosen.
27 They performed miraculous signs among the Egyptians,
    and wonders in the land of Ham.
28 The Lord blanketed Egypt in darkness,
    for they had defied[c] his commands to let his people go.
29 He turned their water into blood,
    poisoning all the fish.
30 Then frogs overran the land
    and even invaded the king’s bedrooms.
31 When the Lord spoke, flies descended on the Egyptians,
    and gnats swarmed across Egypt.
32 He sent them hail instead of rain,
    and lightning flashed over the land.
33 He ruined their grapevines and fig trees
    and shattered all the trees.
34 He spoke, and hordes of locusts came—
    young locusts beyond number.
35 They ate up everything green in the land,
    destroying all the crops in their fields.
36 Then he killed the oldest son in each Egyptian home,
    the pride and joy of each family.

37 The Lord brought his people out of Egypt, loaded with silver and gold;
    and not one among the tribes of Israel even stumbled.
38 Egypt was glad when they were gone,
    for they feared them greatly.
39 The Lord spread a cloud above them as a covering
    and gave them a great fire to light the darkness.
40 They asked for meat, and he sent them quail;
    he satisfied their hunger with manna—bread from heaven.
41 He split open a rock, and water gushed out
    to form a river through the dry wasteland.
42 For he remembered his sacred promise
    to his servant Abraham.
43 So he brought his people out of Egypt with joy,
    his chosen ones with rejoicing.
44 He gave his people the lands of pagan nations,
    and they harvested crops that others had planted.
45 All this happened so they would follow his decrees
    and obey his instructions.

Praise the Lord!

Footnotes

  1. 105:19 Hebrew his word.
  2. 105:22 As in Greek and Syriac versions; Hebrew reads bind or imprison.
  3. 105:28 As in Greek and Syriac versions; Hebrew reads had not defied.