Print Page Options

23 以色列也到了埃及
    雅各地寄居。
24 耶和华使他的百姓生养众多,
    使他们比敌人强盛,
25 他使敌人的心转去恨他的百姓,
    用诡计待他的仆人。

Read full chapter

23 后来以色列到了埃及,

雅各在含地寄居。

24 耶和华使他的子民生育众多,

使他们比他们的敌人更强盛。

25 他改变敌人的心去憎恨他的子民,

用诡诈待他的众仆人。

Read full chapter

23 Then Israel entered Egypt;(A)
    Jacob resided(B) as a foreigner in the land of Ham.(C)
24 The Lord made his people very fruitful;
    he made them too numerous(D) for their foes,
25 whose hearts he turned(E) to hate his people,
    to conspire(F) against his servants.

Read full chapter

23 Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.

24 And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.

25 He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.

Read full chapter

23 (A)Israel also came into Egypt,
And Jacob dwelt (B)in the land of Ham.
24 (C)He increased His people greatly,
And made them stronger than their enemies.
25 (D)He turned their heart to hate His people,
To deal craftily with His servants.

Read full chapter