诗篇 105:18-20
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
18 人用脚镣伤他的脚,他被铁链捆拘。
19 耶和华的话试炼他,直等到他所说的应验了。
20 王打发人把他解开,就是治理众民的,把他释放,
詩篇 105:18-20
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
18 他被戴上腳鐐,套上枷鎖,
19 直到後來他的預言應驗,
耶和華的話試煉了他。
20 埃及王下令釋放他,
百姓的首領給他自由,
Psalm 105:18-20
New International Version
Psalm 105:18-20
King James Version
18 Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:
19 Until the time that his word came: the word of the Lord tried him.
20 The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.
Read full chapter
Psalm 105:18-20
New King James Version
18 (A)They hurt his feet with fetters,
[a]He was laid in irons.
19 Until the time that his word came to pass,
(B)The word of the Lord tested him.
20 (C)The king sent and released him,
The ruler of the people let him go free.
Footnotes
- Psalm 105:18 His soul came into iron
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

