诗篇 104:28-30
Chinese New Version (Traditional)
28 你賜給牠們,牠們就拾取;
你張開你的手,牠們就飽享美物。
29 你向牠們掩面,牠們就驚慌;
你收回牠們的氣息,牠們就死亡,歸回塵土。
30 你發出你的靈,萬物就被造成;
你也使地面更換一新。
Read full chapter
诗篇 104:28-30
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
28 它们从你那里得到供应,
你伸手赐下美食,
使它们饱足。
29 你若对它们弃而不顾,
它们会惊慌失措。
你一收回它们的气息,
它们便死亡,归于尘土。
30 你一吹气便创造了它们,
你使大地更新。
Psalm 104:28-30
Christian Standard Bible
28 When you give it to them,
they gather it;
when you open your hand,
they are satisfied with good things.(A)
29 When you hide your face,
they are terrified;
when you take away their breath,
they die and return to the dust.(B)
30 When you send your breath,[a]
they are created,(C)
and you renew the surface of the ground.(D)
Footnotes
- 104:30 Or Spirit
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
