Псалтирь 103
New Russian Translation
103 Прославь, душа моя, Господа!
Господи, мой Боже, Ты очень велик,
Ты облачен в славу и величие.
2 Ты[a] покрываешь Себя светом, как одеждою.
Небеса простираешь, как занавес,
3 и устанавливаешь над водами Свои небесные чертоги.
Облака делаешь Своей колесницей,
ходишь на крыльях ветра.
4 Ты делаешь ангелов Своих ветрами[b]
и слуг Своих языками пламени.
5 Землю Ты утвердил на ее основании,
чтобы никогда не пошатнулась.
6 Бездною, как одеянием, покрыл ее,
воды стояли выше гор.
7 Но отступили воды от окрика Твоего,
при звуке Твоего грома они поспешили прочь.
8 На горы поднялись,
а после спустились в долины,
в место, которое Ты назначил для них.
9 Ты поставил им предел, который не смогут перейти,
и землю вновь не покроют[c].
10 Ты посылаешь реки в долины;
они текут между горами.
11 Они поят всех полевых зверей;
дикие ослы утоляют там свою жажду.
12 У воды гнездятся небесные птицы,
из ветвей подают свой голос.
13 Ты поишь холмы из Своих небесных чертогов;
земля насыщена плодом Твоих дел.
14 Ты растишь траву для скота
и зелень на пользу человека,
чтобы он производил пищу из земли:
15 вино, веселящее сердце человека,
и масло, от которого светится лицо его,
и хлеб, укрепляющий его сердце.
16 Насыщены деревья Господни,
ливанские кедры, которые Он насадил.
17 На них птицы вьют свои гнезда;
ели – жилища аисту.
18 Высокие горы – убежище для диких козлов,
и скалы – для даманов[d].
19 Он поставил луну для указания месяцев;
солнце знает где ему заходить.
20 Ты простираешь тьму – и наступает ночь,
в которой бродят все звери лесные.
21 Молодые львы рычат о добыче
и просят у Бога пищу себе.
22 Восходит солнце – они собираются вместе
и ложатся в своем логове.
23 Выходит человек на свою работу
и трудится до вечера.
24 Господи, как многочисленны Твои дела!
По Своей мудрости Ты все сотворил;
земля полна Твоих созданий.
25 Вот, море, богатое и пространное,
в котором нет числа пресмыкающимся,
животным малым и большим.
26 В нем плавают корабли,
там Левиафан[e], которого Ты сотворил играть в нем.
27 Все они ожидают от Тебя,
чтобы Ты дал им вовремя их пищу.
28 Ты даешь им – они принимают,
открываешь Свою руку – насыщаются.
29 Если скрываешь Свое лицо,
они в смятении.
Когда отнимешь их дыхание[f],
умирают они и возвращаются в прах.
30 Пошлешь Свой дух[g],
и они сотворены,
и Ты обновляешь лицо земли.
31 Да будет слава Господня вовеки;
да возрадуется Господь Своим делам!
32 Он смотрит на землю, и трепещет она,
прикасается к холмам, и дымятся они.
33 Буду петь Господу, пока я жив;
воспою хвалу моему Богу, пока существую.
34 Да будет приятно Ему размышление мое;
буду радоваться о Господе.
35 Пусть исчезнут грешники с лица земли,
и не будет больше беззаконных.
Прославь, душа моя, Господа!
Аллилуйя![h]
Footnotes
- 103:2 Букв.: «Он»
- 103:4 Или: «духами».
- 103:9 Стихи с 6 по 9 говорят о Всемирном потопе (см. Быт. 6–8 главы).
- 103:18 Даманы – млекопитающие размером с кролика, внешне напоминающие грызунов. Живут, преимущественно, в горных районах.
- 103:26 См. Иов 40:20–41:26.
- 103:29 Или: «дух».
- 103:30 Или: «Вдохнешь в них жизнь».
- 103:35 По-еврейски это слово означает: «Славьте Господа!».
Psalm 103
New International Version
Psalm 103
Of David.
1 Praise the Lord,(A) my soul;(B)
all my inmost being, praise his holy name.(C)
2 Praise the Lord,(D) my soul,
and forget not(E) all his benefits—
3 who forgives all your sins(F)
and heals(G) all your diseases,
4 who redeems your life(H) from the pit
and crowns you with love and compassion,(I)
5 who satisfies(J) your desires with good things
so that your youth is renewed(K) like the eagle’s.(L)
7 He made known(O) his ways(P) to Moses,
his deeds(Q) to the people of Israel:
8 The Lord is compassionate and gracious,(R)
slow to anger, abounding in love.
9 He will not always accuse,
nor will he harbor his anger forever;(S)
10 he does not treat us as our sins deserve(T)
or repay us according to our iniquities.
11 For as high as the heavens are above the earth,
so great is his love(U) for those who fear him;(V)
12 as far as the east is from the west,
so far has he removed our transgressions(W) from us.
13 As a father has compassion(X) on his children,
so the Lord has compassion on those who fear him;
14 for he knows how we are formed,(Y)
he remembers that we are dust.(Z)
15 The life of mortals is like grass,(AA)
they flourish like a flower(AB) of the field;
16 the wind blows(AC) over it and it is gone,
and its place(AD) remembers it no more.
17 But from everlasting to everlasting
the Lord’s love is with those who fear him,
and his righteousness with their children’s children(AE)—
18 with those who keep his covenant(AF)
and remember(AG) to obey his precepts.(AH)
20 Praise the Lord,(AK) you his angels,(AL)
you mighty ones(AM) who do his bidding,(AN)
who obey his word.
21 Praise the Lord, all his heavenly hosts,(AO)
you his servants(AP) who do his will.
22 Praise the Lord, all his works(AQ)
everywhere in his dominion.
Praise the Lord, my soul.(AR)
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
