诗篇 102
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
遭难时吁主眷顾
102 困苦人发昏的时候,在耶和华面前吐露苦情的祷告。
1 耶和华啊,求你听我的祷告,容我的呼求达到你面前!
2 我在急难的日子,求你向我侧耳,不要向我掩面;我呼求的日子,求你快快应允我。
3 因为我的年日如烟云消灭,我的骨头如火把烧着。
4 我的心被伤,如草枯干,甚至我忘记吃饭。
5 因我唉哼的声音,我的肉紧贴骨头。
6 我如同旷野的鹈鹕,我好像荒场的鸮鸟。
7 我警醒不睡,我像房顶上孤单的麻雀。
8 我的仇敌终日辱骂我,向我猖狂的人指着我赌咒。
9 我吃过炉灰,如同吃饭,我所喝的与眼泪掺杂,
10 这都因你的恼恨和愤怒。你把我拾起来,又把我摔下去。
11 我的年日如日影偏斜,我也如草枯干。
祈主怜恤锡安
12 唯你耶和华必存到永远,你可记念的名也存到万代。
13 你必起来怜恤锡安,因现在是可怜她的时候,日期已经到了。
14 你的仆人原来喜悦她的石头,可怜她的尘土。
15 列国要敬畏耶和华的名,世上诸王都敬畏你的荣耀。
16 因为耶和华建造了锡安,在他荣耀里显现。
17 他垂听穷人的祷告,并不藐视他们的祈求。
18 这必为后代的人记下,将来受造的民要赞美耶和华。
19 因为他从至高的圣所垂看,耶和华从天向地观察,
20 要垂听被囚之人的叹息,要释放将要死的人,
21 使人在锡安传扬耶和华的名,在耶路撒冷传扬赞美他的话,
22 就是在万民和列国聚会侍奉耶和华的时候。
23 他使我的力量中道衰弱,使我的年日短少。
24 我说:“我的神啊,不要使我中年去世;你的年数世世无穷。
25 你起初立了地的根基,天也是你手所造的。
26 天地都要灭没,你却要长存;天地都要如外衣渐渐旧了。你要将天地如里衣更换,天地就改变了。
27 唯有你永不改变,你的年数没有穷尽。
28 你仆人的子孙要长存,他们的后裔要坚立在你面前。”
Psalm 102
English Standard Version
Do Not Hide Your Face from Me
A Prayer of one afflicted, when he is (A)faint and (B)pours out his complaint before the Lord.
102 (C)Hear my prayer, O Lord;
let my cry (D)come to you!
2 (E)Do not hide your face from me
in (F)the day of my distress!
(G)Incline your ear to me;
(H)answer me speedily (I)in the day when I call!
3 For my days (J)pass away like smoke,
and my (K)bones burn like a furnace.
4 My heart is (L)struck down like grass and (M)has withered;
I (N)forget to eat my bread.
5 Because of my loud groaning
my (O)bones cling to my flesh.
6 I am like (P)a desert owl of the wilderness,
like an owl[a] of the waste places;
7 I (Q)lie awake;
I am like a lonely sparrow on the housetop.
8 All the day my enemies taunt me;
those who (R)deride me (S)use my name for a curse.
9 For I eat ashes like bread
and (T)mingle tears with my drink,
10 because of your indignation and anger;
for you have (U)taken me up and (V)thrown me down.
11 My days are like (W)an evening shadow;
I (X)wither away like grass.
12 But you, O Lord, are (Y)enthroned forever;
you (Z)are remembered throughout all generations.
13 You will (AA)arise and have (AB)pity on Zion;
it is the time to favor her;
(AC)the appointed time has come.
14 For your servants hold her (AD)stones dear
and have pity on her dust.
15 Nations will (AE)fear the name of the Lord,
and all (AF)the kings of the earth will fear your glory.
16 For the Lord (AG)builds up Zion;
he (AH)appears in his glory;
17 he (AI)regards the prayer of the destitute
and does not despise their prayer.
18 Let this be (AJ)recorded for (AK)a generation to come,
so that (AL)a people yet to be created may praise the Lord:
19 that he (AM)looked down from his holy height;
from heaven the Lord looked at the earth,
20 to hear (AN)the groans of the prisoners,
to set free (AO)those who were doomed to die,
21 that they may (AP)declare in Zion the name of the Lord,
and in Jerusalem his praise,
22 when (AQ)peoples gather together,
and kingdoms, to worship the Lord.
23 He has broken my strength in midcourse;
he (AR)has shortened my days.
24 “O my God,” (AS)I say, “take me not away
in the midst of my days—
(AT)you whose years endure
throughout all generations!”
25 (AU)Of old you laid the foundation of the earth,
and (AV)the heavens are the work of your hands.
26 (AW)They will perish, but (AX)you will remain;
they will all wear out like a garment.
You will change them like a robe, and they will pass away,
27 but (AY)you are the same, and your years have no end.
28 (AZ)The children of your servants (BA)shall dwell secure;
(BB)their offspring shall be established before you.
Footnotes
- Psalm 102:6 The precise identity of these birds is uncertain
Psalm 102
King James Version
102 Hear my prayer, O Lord, and let my cry come unto thee.
2 Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily.
3 For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.
4 My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
5 By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.
6 I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
7 I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
8 Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.
9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping.
10 Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.
11 My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.
12 But thou, O Lord, shall endure for ever; and thy remembrance unto all generations.
13 Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.
14 For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof.
15 So the heathen shall fear the name of the Lord, and all the kings of the earth thy glory.
16 When the Lord shall build up Zion, he shall appear in his glory.
17 He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
18 This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the Lord.
19 For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the Lord behold the earth;
20 To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
21 To declare the name of the Lord in Zion, and his praise in Jerusalem;
22 When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the Lord.
23 He weakened my strength in the way; he shortened my days.
24 I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
25 Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.
26 They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
27 But thou art the same, and thy years shall have no end.
28 The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.