Add parallel Print Page Options

在患难中祈求 神解救

困苦人沮丧的时候,在耶和华面前倾吐苦情的祷告。

102 耶和华啊!求你听我的祷告;

愿我的呼求达到你那里。

我在患难的日子,

求你不要向我掩面;

我呼求的时候,

求你留心听我,并且迅速应允我。

因为我的年日好象烟一般消散;

我的骨头烧焦像炉中的炭。

我的心受创伤,

好象草一般枯干,

以致我连饭也忘了吃。

因我唉哼的声音,

我就渐渐消瘦(“我就渐渐消瘦”原文作“我的骨头紧贴着肉”)。

我像旷野的鹈鹕,

又像废墟里的猫头鹰。

我躺在床上警醒着,

就像屋顶上孤单的麻雀。

我的仇敌终日辱骂我;

嘲弄我的指着我赌咒。

我吃炉灰像吃饭一样;

我所喝的与眼泪混和。

10 这都是因为你的愤恨和烈怒;

你把我举起来,又把我摔下去。

11 我的年日好象日影偏斜,

我也好象草一般枯干。

12 耶和华啊!你却永远坐着为王,

你可记念的名也必存到万代。

13 你要起来,怜悯锡安,

因为现在是恩待锡安的时候;

所定的日期已经到了。

14 因为你的众仆人喜爱它的石头,

爱惜它的尘土。

15 万国都必敬畏耶和华的名;

世上列王都敬畏你的荣耀。

16 因为耶和华必建造锡安,

在他自己的荣耀里显现。

17 他要垂顾困苦人的祷告,

必不藐视他们的祈求。

18 这些事要记下来,传给后代,

好使将来出生的人民可以赞美耶和华。

19 因为耶和华从他至高的圣所里垂看,

从天上观看大地,

20 为要垂听被囚的人的叹息,

解救定了死罪的人;

21 使人在锡安传扬耶和华的名,

在耶路撒冷传扬赞美他的话。

22 那时,万民和万国必一同聚集,

要事奉耶和华。

23 耶和华在我壮年的时候,使我的力量衰弱,

缩短我的年日。

24 所以我说:“我的 神啊!

求你不要使我中年去世,

你的年数万代无疆。

25 你起初立了地的根基;

天也是你手的工作。

26 天地都要毁灭,你却长存;

天地都要像衣服一样渐渐残旧;

你要更换天地如同更换衣物一样,

天地就被更换。

27 只有你永不改变,

你的年数也没有穷尽。

28 你仆人的子孙必安然居住;

他们的后裔必在你面前坚立。”

Oración de un afligido que, a punto de desfallecer, da rienda suelta a su lamento ante el Señor.

102 ¡Escucha, Señor, mi oración! ¡Escucha mi súplica!

No te apartes de mí cuando estoy angustiado. Inclina tu oído y respóndeme pronto cuando te llamo, porque mis días se desvanecen como el humo, y mis huesos arden como rojas brasas. Mi corazón está enfermo y se marchita como la hierba; ¡hasta he perdido el apetito! Por causa de mis gemidos, se me pueden contar los huesos. Soy como un búho en el desierto, o como una lechuza solitaria en un lugar lejano y despoblado. Me paso las noches sin dormir, como solitario gorrión en el tejado.

Mis enemigos se burlan de mí día tras día y me maldicen. Me alimento de cenizas en vez de comida. Por tu enojo en contra mía, por tu ira, mis lágrimas caen en lo que bebo. 10 Porque tú me levantas para luego tirarme. 11 Pasa veloz mi vida como las sombras de la noche. Me voy marchitando como la hierba 12 mientras tú, oh Señor, reinas para siempre. Tu fama permanecerá por todas las generaciones.

13 Yo sé que vendrás y te apiadarás de Sion; y este es el tiempo de compadecerla, el tiempo en que prometiste que nos ayudarías. 14 Porque tú pueblo ama cada piedra de sus muros y se enternece por cada grano del polvo de sus calles. 15 ¡Las naciones temblarán ante el Señor; los reyes de la tierra temblarán ante su gloria! 16 Porque el Señor reconstruirá a Sion. Él surgirá en su gloria.

17 Él escuchará las oraciones de los desamparados, y no rechazará sus ruegos. 18 Qué se escriba esto para las futuras generaciones, y que el pueblo que será creado alabe al Señor. 19 Diles que Dios miró desde su templo en los cielos, 20 para escuchar los gemidos de su pueblo en esclavitud, y liberar a los condenados a muerte. 21 Y la fama del Señor se proclamará en Sion, y sus alabanzas en Jerusalén, 22 cuando todos los pueblos y los reinos se reúnan para adorar al Señor.

23 En el curso de mi vida acabó Dios con mis fuerzas; me redujo los días. 24 Por eso dije: «No me lleves, Dios mío, a la mitad de mi vida; tú permaneces por todas las generaciones. 25 En tiempos pasados tú pusiste las bases de la tierra, e hiciste con tus manos los cielos. 26 Ellos perecerán, pero tú permanecerás para siempre. Ellos se desgastarán como vestiduras viejas, y tú como ropa los cambiarás, y los dejarás a un lado. 27 Pero tú eres siempre el mismo, y tus años no tienen fin. 28 Los hijos de tus siervos vivirán seguros, y sus descendientes prosperarán en tu presencia».