诗篇 101
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
歌颂耶和华愿行纯全之道
101 大卫的诗。
1 我要歌唱慈爱和公平,耶和华啊,我要向你歌颂。
2 我要用智慧行完全的道。你几时到我这里来呢?我要存完全的心行在我家中。
3 邪僻的事,我都不摆在我眼前;悖逆人所做的事,我甚恨恶,不容沾在我身上。
4 弯曲的心思,我必远离;一切的恶人[a],我不认识。
5 在暗中谗谤他邻居的,我必将他灭绝;眼目高傲、心里骄纵的,我必不容他。
6 我眼要看国中的诚实人,叫他们与我同住;行为完全的,他要伺候我。
7 行诡诈的必不得住在我家里,说谎话的必不得立在我眼前。
8 我每日早晨要灭绝国中所有的恶人,好把一切作孽的从耶和华的城里剪除。
Footnotes
- 诗篇 101:4 或作:恶事。
Psalm 101
New King James Version
Promised Faithfulness to the Lord
A Psalm of David.
101 I will sing of mercy and justice;
To You, O Lord, I will sing praises.
2 I will behave wisely in a [a]perfect way.
Oh, when will You come to me?
I will (A)walk within my house with a perfect heart.
3 I will set nothing [b]wicked before my eyes;
(B)I hate the work of those (C)who fall away;
It shall not cling to me.
4 A perverse heart shall depart from me;
I will not (D)know wickedness.
5 Whoever secretly slanders his neighbor,
Him I will destroy;
(E)The one who has a haughty look and a proud heart,
Him I will not endure.
6 My eyes shall be on the faithful of the land,
That they may dwell with me;
He who walks in a [c]perfect way,
He shall serve me.
7 He who works deceit shall not dwell within my house;
He who tells lies shall not [d]continue in my presence.
8 (F)Early I will destroy all the wicked of the land,
That I may cut off all the evildoers (G)from the city of the Lord.
Footnotes
- Psalm 101:2 blameless
- Psalm 101:3 worthless
- Psalm 101:6 blameless
- Psalm 101:7 Lit. be established
Psalm 101
Christian Standard Bible
Psalm 101
A Vow of Integrity
A psalm of David.
1 I will sing of faithful love and justice;
I will sing praise to you, Lord.(A)
2 I will pay attention to the way of integrity.
When will you come to me?
I will live with a heart of integrity in my house.(B)
3 I will not let anything worthless guide me.[a]
I hate the practice of transgression;
it will not cling to me.(C)
4 A devious heart will be far from me;
I will not be involved with[b] evil.(D)
5 I will destroy anyone
who secretly slanders his neighbor;(E)
I cannot tolerate anyone
with haughty eyes or an arrogant heart.(F)
6 My eyes favor the faithful of the land
so that they may sit down with me.
The one who follows the way of integrity
may serve me.(G)
7 No one who acts deceitfully
will live in my palace;
the one who tells lies
will not be retained here to guide me.[c](H)
8 Every morning I will destroy
all the wicked of the land,
wiping out all evildoers from the Lord’s city.(I)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
