Add parallel Print Page Options

立志行正直的路

大衛的詩。

101 我要歌唱慈愛和公正;

耶和華啊!我要向你歌頌。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)

我要小心謹慎行正直的路;

你甚麼時候才到我這裡來呢?

我要在我的家中,以正直的心行事。

邪惡的事,我都不擺在眼前;

離開正路的人所作的事,我都恨惡,

決不容這些沾染我。

狡詐的心思,我要遠離;

邪惡的事,我不參與。

暗中誹謗鄰舍的,我必把他滅絕;

眼目高傲,心裡驕橫的,

我必不容忍他。

我的眼目必看顧國中的誠實人,

使他們與我同住;

行為正直的,

必要侍候我。

行詭詐的,必不得住在我的家裡;

說謊話的,必不能在我眼前堅立。

我每日早晨必滅絕國中所有的惡人,

好把所有作孽的人都從耶和華的城裡剪除。

Psalm 101

Of David. A psalm.

101 Oh, let me sing about faithful love and justice!
    I want to sing my praises to you, Lord!
I want to study the way of integrity—
    how long before it gets here?
        I will walk with a heart of integrity
        in my own house.
I won’t set my eyes on anything worthless.
    I hate wrongdoing;
    none of that will stick to me.
A corrupt heart will be far from me.
    I won’t be familiar with evil.
I will destroy anyone
    who secretly tells lies about a neighbor.
I can’t stomach anyone
    who has proud eyes or an arrogant heart.
My eyes focus on those
    who are faithful in the land,
    to have them close to me.
The person who walks without blame
    will work for me.
But the person who acts deceitfully
    won’t stay in my house.
The person who tells lies
    won’t last for long before me.
Every morning I will destroy
    all those who are wicked in the land
        in order to eliminate all evildoers
        from the Lord’s city.

Psalm 101

Of David. A psalm.

I will sing of your love(A) and justice;
    to you, Lord, I will sing praise.
I will be careful to lead a blameless life(B)
    when will you come to me?

I will conduct the affairs(C) of my house
    with a blameless heart.
I will not look with approval
    on anything that is vile.(D)

I hate what faithless people do;(E)
    I will have no part in it.
The perverse of heart(F) shall be far from me;
    I will have nothing to do with what is evil.

Whoever slanders their neighbor(G) in secret,
    I will put to silence;
whoever has haughty eyes(H) and a proud heart,
    I will not tolerate.

My eyes will be on the faithful in the land,
    that they may dwell with me;
the one whose walk is blameless(I)
    will minister to me.

No one who practices deceit
    will dwell in my house;
no one who speaks falsely
    will stand in my presence.

Every morning(J) I will put to silence
    all the wicked(K) in the land;
I will cut off every evildoer(L)
    from the city of the Lord.(M)

A Promise to Rule Well

A psalm of David.

101 I will sing of your ·love [loyalty] and ·fairness [justice; judgment];
    Lord, I will ·sing praises [make a psalm] to you.
I will ·be careful to live [lead; or study] ·an innocent life [the way that is blameless].
    When will ·you [or it; C the “way that is blameless”] come to me?

I will ·live [go; walk] ·an innocent life [L in the blamelessness of my heart] in my house.
    I will not ·look at [L set before my eyes] anything ·wicked [vile].
I hate those who ·turn against you [are crooked/transgressors];
    they will not ·be found near [cling to] me.
Let those who ·want to do wrong [L have a perverse heart] stay away from me;
    I ·will have nothing to do with [L do not know] evil.
If anyone secretly ·says things against [slanders] his neighbor,
    I will ·stop [destroy; silence] him.
I will not allow people
    to ·be proud [L have broad hearts] and ·look down on others [L haughty eyes; 131:1].

·I will look for trustworthy people [L My eyes are on the faithful of the land]
    so ·I can live with them [L they may dwell with me].
Only those who ·live innocent lives [L walk in the way of blamelessness]
    will ·be my servants [L serve me].
No one who ·is dishonest [deceives] will live in my house;
    no ·liars [L one who speaks falsehoods] will ·stay around me [L be established before my eyes].
Every morning I will ·destroy [silence] all the wicked in the land.
    I will ·rid [cut off] the Lord’s city [C Jerusalem; 46:4] of people who do evil.