诗篇 101
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
君王的诺言
大卫的诗。
101 耶和华啊,
我要歌颂你的慈爱和公正,
我要歌颂你。
2 我要谨慎行事,
走正直的路,
你何时来我这里?
我要在家中以正直的心行事。
3 我要弃绝恶事,
我憎恶背弃上帝者的行为,
不沾染他们的恶行。
4 我要远离心思悖逆的人,
不与邪恶的事有任何瓜葛。
5 我要消灭暗中毁谤邻居的人,
也不容忍心高气傲的人。
6 我要看顾国中忠于上帝的人,
让他们与我同住。
行事正直的人才能服侍我。
7 诡诈的人必不得与我同住,
口出谎言的人必不得侍立在我面前。
8 每天早晨我要消灭国中所有的恶人,
从耶和华的城中铲除一切作恶的人。
Psalm 101
New American Bible (Revised Edition)
Psalm 101[a]
Norm of Life for Rulers
1 A psalm of David.
I
I sing of mercy and justice;
to you, Lord, I sing praise.
2 I study the way of integrity;(A)
when will you come to me?
I act with integrity of heart
within my household.[b](B)
3 I do not allow into my presence anything base.
I hate wrongdoing;
I will have no part of it.(C)
4 May the devious heart keep far from me;
the wicked I will not acknowledge.
5 Whoever slanders a neighbor in secret
I will reduce to silence.(D)
Haughty eyes and arrogant hearts(E)
I cannot endure.
II
6 I look to the faithful of the land[c]
to sit at my side.
Whoever follows the way of integrity(F)
is the one to enter my service.
7 No one who practices deceit
can remain within my house.
No one who speaks falsely
can last in my presence.(G)
8 [d]Morning after morning I clear all the wicked from the land,
to rid the city of the Lord of all doers of evil.
Footnotes
- Psalm 101 The king, grateful at being God’s chosen (Ps 101:1), promises to be a ruler after God’s own heart (Ps 101:2–3), allowing into the royal service only the God-fearing (Ps 101:3–8).
- 101:2 Within my household: the king promises to make his own household, i.e., the royal court, a model for Israel, banning all officials who abuse their power.
- 101:6 I look to the faithful of the land: the king seeks companions only among those faithful to God.
- 101:8 Morning after morning: the morning is the normal time for the administration of justice (2 Sm 15:2; Jer 21:12) and for the arrival of divine aid (Ps 59:17; 143:8; Is 33:2). I clear all the wicked from the land: the king, as God’s servant, is responsible for seeing that divine justice is carried out.
Psalm 101
World English Bible
A Psalm by David.
101 I will sing of loving kindness and justice.
To you, Yahweh, I will sing praises.
2 I will be careful to live a blameless life.
When will you come to me?
I will walk within my house with a blameless heart.
3 I will set no vile thing before my eyes.
I hate the deeds of faithless men.
They will not cling to me.
4 A perverse heart will be far from me.
I will have nothing to do with evil.
5 I will silence whoever secretly slanders his neighbor.
I won’t tolerate one who is arrogant and conceited.
6 My eyes will be on the faithful of the land,
that they may dwell with me.
He who walks in a perfect way,
he will serve me.
7 He who practices deceit won’t dwell within my house.
He who speaks falsehood won’t be established before my eyes.
8 Morning by morning, I will destroy all the wicked of the land,
to cut off all the workers of iniquity from Yahweh’s city.
Psalm 101
New International Version
Psalm 101
Of David. A psalm.
1 I will sing of your love(A) and justice;
to you, Lord, I will sing praise.
2 I will be careful to lead a blameless life(B)—
when will you come to me?
I will conduct the affairs(C) of my house
with a blameless heart.
3 I will not look with approval
on anything that is vile.(D)
I hate what faithless people do;(E)
I will have no part in it.
4 The perverse of heart(F) shall be far from me;
I will have nothing to do with what is evil.
5 Whoever slanders their neighbor(G) in secret,
I will put to silence;
whoever has haughty eyes(H) and a proud heart,
I will not tolerate.
6 My eyes will be on the faithful in the land,
that they may dwell with me;
the one whose walk is blameless(I)
will minister to me.
7 No one who practices deceit
will dwell in my house;
no one who speaks falsely
will stand in my presence.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.