Print Page Options
'诗篇 101 ' not found for the version: Chinese Standard Bible (Simplified).
'詩 篇 101 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

君王的诺言

大卫的诗。

101 耶和华啊,
我要歌颂你的慈爱和公正,
我要歌颂你。
我要谨慎行事,
走正直的路,
你何时来我这里?
我要在家中以正直的心行事。
我要弃绝恶事,
我憎恶背弃上帝者的行为,
不沾染他们的恶行。
我要远离心思悖逆的人,
不与邪恶的事有任何瓜葛。
我要消灭暗中毁谤邻居的人,
也不容忍心高气傲的人。
我要看顾国中忠于上帝的人,
让他们与我同住。
行事正直的人才能服侍我。
诡诈的人必不得与我同住,
口出谎言的人必不得侍立在我面前。
每天早晨我要消灭国中所有的恶人,
从耶和华的城中铲除一切作恶的人。

Psalm 101

A Vow of Integrity

A psalm of David.

I will sing of faithful love and justice;
I will sing praise to you, Lord.(A)
I will pay attention to the way of integrity.
When will you come to me?
I will live with a heart of integrity in my house.(B)
I will not let anything worthless guide me.[a]
I hate the practice of transgression;
it will not cling to me.(C)
A devious heart will be far from me;
I will not be involved with[b] evil.(D)

I will destroy anyone
who secretly slanders his neighbor;(E)
I cannot tolerate anyone
with haughty eyes or an arrogant heart.(F)
My eyes favor the faithful of the land
so that they may sit down with me.
The one who follows the way of integrity
may serve me.(G)
No one who acts deceitfully
will live in my palace;
the one who tells lies
will not be retained here to guide me.[c](H)
Every morning I will destroy
all the wicked of the land,
wiping out all evildoers from the Lord’s city.(I)

Footnotes

  1. 101:3 Lit I will not put a worthless thing in front of my eyes
  2. 101:4 Lit not know
  3. 101:7 Lit be established in front of my eyes

Psalm 101

Of David. A psalm.

I will sing of your love(A) and justice;
    to you, Lord, I will sing praise.
I will be careful to lead a blameless life(B)
    when will you come to me?

I will conduct the affairs(C) of my house
    with a blameless heart.
I will not look with approval
    on anything that is vile.(D)

I hate what faithless people do;(E)
    I will have no part in it.
The perverse of heart(F) shall be far from me;
    I will have nothing to do with what is evil.

Whoever slanders their neighbor(G) in secret,
    I will put to silence;
whoever has haughty eyes(H) and a proud heart,
    I will not tolerate.

My eyes will be on the faithful in the land,
    that they may dwell with me;
the one whose walk is blameless(I)
    will minister to me.

No one who practices deceit
    will dwell in my house;
no one who speaks falsely
    will stand in my presence.

Every morning(J) I will put to silence
    all the wicked(K) in the land;
I will cut off every evildoer(L)
    from the city of the Lord.(M)