诗篇 101
Chinese New Version (Simplified)
立志行正直的路
大卫的诗。
101 我要歌唱慈爱和公正;
耶和华啊!我要向你歌颂。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
2 我要小心谨慎行正直的路;
你甚么时候才到我这里来呢?
我要在我的家中,以正直的心行事。
3 邪恶的事,我都不摆在眼前;
离开正路的人所作的事,我都恨恶,
决不容这些沾染我。
4 狡诈的心思,我要远离;
邪恶的事,我不参与。
5 暗中诽谤邻舍的,我必把他灭绝;
眼目高傲,心里骄横的,
我必不容忍他。
6 我的眼目必看顾国中的诚实人,
使他们与我同住;
行为正直的,
必要侍候我。
7 行诡诈的,必不得住在我的家里;
说谎话的,必不能在我眼前坚立。
8 我每日早晨必灭绝国中所有的恶人,
好把所有作孽的人都从耶和华的城里剪除。
詩篇 101
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
君王的諾言
大衛的詩。
101 耶和華啊,
我要歌頌你的慈愛和公正,
我要歌頌你。
2 我要謹慎行事,
走正直的路,
你何時來我這裡?
我要在家中以正直的心行事。
3 我要棄絕惡事,
我憎惡背棄上帝者的行為,
不沾染他們的惡行。
4 我要遠離心思悖逆的人,
不與邪惡的事有任何瓜葛。
5 我要消滅暗中譭謗鄰居的人,
也不容忍心高氣傲的人。
6 我要看顧國中忠於上帝的人,
讓他們與我同住。
行事正直的人才能服侍我。
7 詭詐的人必不得與我同住,
口出謊言的人必不得侍立在我面前。
8 每天早晨我要消滅國中所有的惡人,
從耶和華的城中剷除一切作惡的人。
诗篇 101
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
君王的诺言
大卫的诗。
101 耶和华啊,
我要歌颂你的慈爱和公正,
我要歌颂你。
2 我要谨慎行事,
走正直的路,
你何时来我这里?
我要在家中以正直的心行事。
3 我要弃绝恶事,
我憎恶背弃上帝者的行为,
不沾染他们的恶行。
4 我要远离心思悖逆的人,
不与邪恶的事有任何瓜葛。
5 我要消灭暗中毁谤邻居的人,
也不容忍心高气傲的人。
6 我要看顾国中忠于上帝的人,
让他们与我同住。
行事正直的人才能服侍我。
7 诡诈的人必不得与我同住,
口出谎言的人必不得侍立在我面前。
8 每天早晨我要消灭国中所有的恶人,
从耶和华的城中铲除一切作恶的人。
Psalm 101
1599 Geneva Bible
101 1 David describeth what government he will observe in his house and kingdom. 5 He will punish and correct, by rooting forth the wicked, 6 and cherishing the godly persons.
A Psalm of David.
1 I will [a]sing mercy and judgment: unto thee, O Lord, will I sing.
2 I will do wisely in the perfect way, [b]till thou comest to me, I will walk in the uprightness of mine heart in the midst of my house.
3 I will set no wicked thing before mine eyes: I hate [c]the work of them that fall away: it shall not cleave unto me.
4 A froward heart shall depart from me; I will know none evil.
5 Him that privily [d]slandereth his neighbor, will I destroy: him that hath a proud look and high heart, I cannot suffer.
6 Mine eyes shall be unto the [e]faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
7 There shall no deceitful person dwell within my house: he that telleth lies, shall not remain in my sight.
8 [f]Betimes will I destroy all the wicked of the land that I may cut off all the workers of iniquity from the City of the Lord.
Footnotes
- Psalm 101:1 David considereth what manner of King he would be, when God should place him in the throne, promising openly, that he would be merciful and just.
- Psalm 101:2 Though as yet thou deferrest to place me in the Kingly dignity, yet will I give myself to wisdom and uprightness being a private man.
- Psalm 101:3 He showeth that Magistrates do not their duties, except they be enemies to all vice.
- Psalm 101:5 In promising to punish these vices, which are most pernicious in them that are about Kings, he declareth that he will punish all.
- Psalm 101:6 He showeth what is the true use of the sword: to punish the wicked, and to maintain the good.
- Psalm 101:8 Magistrates must immediately punish vice, lest it grow to further inconvenience: and if heathen magistrates are bound to do this, how much more they that have the charge of the Church of God?
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.
