詩篇 101
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
君王的諾言
大衛的詩。
101 耶和華啊,
我要歌頌你的慈愛和公正,
我要歌頌你。
2 我要謹慎行事,
走正直的路,
你何時來我這裡?
我要在家中以正直的心行事。
3 我要棄絕惡事,
我憎惡背棄上帝者的行為,
不沾染他們的惡行。
4 我要遠離心思悖逆的人,
不與邪惡的事有任何瓜葛。
5 我要消滅暗中譭謗鄰居的人,
也不容忍心高氣傲的人。
6 我要看顧國中忠於上帝的人,
讓他們與我同住。
行事正直的人才能服侍我。
7 詭詐的人必不得與我同住,
口出謊言的人必不得侍立在我面前。
8 每天早晨我要消滅國中所有的惡人,
從耶和華的城中剷除一切作惡的人。
Psalm 101
Jubilee Bible 2000
A Psalm of David.
1 ¶ I will sing of mercy and judgment; unto thee, O LORD, will I sing.
2 When thou shalt come unto me, I will walk in the way of perfection and understand. I will walk in the midst of my house in the perfection of my heart.
3 I will set nothing of Belial before my eyes: I hate the work of those that betray; it shall not cleave to me.
4 A perverse heart shall depart from me; I will not know a wicked person.
5 Whosoever secretly slanders his neighbour, I will cut off; he that has a high look and a proud heart I will not suffer.
6 My eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me; he that walks in the way of perfection, he shall serve me.
7 He that works deceit shall not dwell within my house; he that tells lies shall not tarry in my sight.
8 I will early destroy all the wicked of the land, that I may cut off all the workers of iniquity from the city of the LORD.
Psalm 101
King James Version
101 I will sing of mercy and judgment: unto thee, O Lord, will I sing.
2 I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
3 I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.
4 A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person.
5 Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.
6 Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
7 He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.
8 I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the Lord.
Psalm 101
New International Version
Psalm 101
Of David. A psalm.
1 I will sing of your love(A) and justice;
to you, Lord, I will sing praise.
2 I will be careful to lead a blameless life(B)—
when will you come to me?
I will conduct the affairs(C) of my house
with a blameless heart.
3 I will not look with approval
on anything that is vile.(D)
I hate what faithless people do;(E)
I will have no part in it.
4 The perverse of heart(F) shall be far from me;
I will have nothing to do with what is evil.
5 Whoever slanders their neighbor(G) in secret,
I will put to silence;
whoever has haughty eyes(H) and a proud heart,
I will not tolerate.
6 My eyes will be on the faithful in the land,
that they may dwell with me;
the one whose walk is blameless(I)
will minister to me.
7 No one who practices deceit
will dwell in my house;
no one who speaks falsely
will stand in my presence.
Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
