诗篇 101
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
君王的诺言
大卫的诗。
101 耶和华啊,
我要歌颂你的慈爱和公正,
我要歌颂你。
2 我要谨慎行事,
走正直的路,
你何时来我这里?
我要在家中以正直的心行事。
3 我要弃绝恶事,
我憎恶背弃上帝者的行为,
不沾染他们的恶行。
4 我要远离心思悖逆的人,
不与邪恶的事有任何瓜葛。
5 我要消灭暗中毁谤邻居的人,
也不容忍心高气傲的人。
6 我要看顾国中忠于上帝的人,
让他们与我同住。
行事正直的人才能服侍我。
7 诡诈的人必不得与我同住,
口出谎言的人必不得侍立在我面前。
8 每天早晨我要消灭国中所有的恶人,
从耶和华的城中铲除一切作恶的人。
Psalm 101
American Standard Version
The psalmist’s profession of uprightness.
A Psalm of David.
101 I will sing of lovingkindness and justice:
Unto thee, O Jehovah, will I sing praises.
2 I will [a]behave myself wisely in a perfect way:
Oh when wilt thou come unto me?
I will walk within my house [b]with a perfect heart.
3 I will set no base thing before mine eyes:
I hate [c]the work of them that turn aside;
It shall not cleave unto me.
4 A perverse heart shall depart from me:
I will know no [d]evil thing.
5 Whoso privily slandereth his neighbor, him will I destroy:
Him that hath a high look and a proud heart will I not suffer.
6 Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me:
He that walketh in a perfect way, he shall minister unto me.
7 He that worketh deceit shall not dwell within my house:
He that speaketh falsehood shall not be established before mine eyes.
8 Morning by morning will I destroy all the wicked of the land;
To cut off all the workers of iniquity from the city of Jehovah.
Footnotes
- Psalm 101:2 Or, give heed unto the perfect way
- Psalm 101:2 Or, in the integrity of my heart
- Psalm 101:3 Or, the doing of unfaithfulness
- Psalm 101:4 Or, evil person
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)