Add parallel Print Page Options
'詩 篇 101 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

立志行正直的路

大卫的诗。

101 我要歌唱慈爱和公正;

耶和华啊!我要向你歌颂。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)

我要小心谨慎行正直的路;

你甚么时候才到我这里来呢?

我要在我的家中,以正直的心行事。

邪恶的事,我都不摆在眼前;

离开正路的人所作的事,我都恨恶,

决不容这些沾染我。

狡诈的心思,我要远离;

邪恶的事,我不参与。

暗中诽谤邻舍的,我必把他灭绝;

眼目高傲,心里骄横的,

我必不容忍他。

我的眼目必看顾国中的诚实人,

使他们与我同住;

行为正直的,

必要侍候我。

行诡诈的,必不得住在我的家里;

说谎话的,必不能在我眼前坚立。

我每日早晨必灭绝国中所有的恶人,

好把所有作孽的人都从耶和华的城里剪除。

The Psalmist’s Profession of Uprightness.

A Psalm of David.

101 I will (A)sing of lovingkindness and [a]justice,
To You, O Lord, I will sing praises.
I will [b](B)give heed to the [c]blameless way.
When will You come to me?
I will walk within my house in the [d](C)integrity of my heart.
I will set no (D)worthless thing before my eyes;
I hate the [e]work of those who (E)fall away;
It shall not fasten its grip on me.
A (F)perverse heart shall depart from me;
I will know no evil.
Whoever secretly (G)slanders his neighbor, him I will [f]destroy;
No one who has a (H)haughty look and an arrogant heart will I endure.

My eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me;
He who walks in a [g](I)blameless way is the one who will minister to me.
He who (J)practices deceit shall not dwell within my house;
He who speaks falsehood (K)shall not [h]maintain his position before me.
(L)Every morning I will [i](M)destroy all the wicked of the land,
So as to (N)cut off from the (O)city of the Lord all those who do iniquity.

Footnotes

  1. Psalm 101:1 Or judgment
  2. Psalm 101:2 Or behave prudently in
  3. Psalm 101:2 Or way of integrity
  4. Psalm 101:2 Or blamelessness
  5. Psalm 101:3 Or practice of apostasy
  6. Psalm 101:5 Or silence
  7. Psalm 101:6 Or way of integrity
  8. Psalm 101:7 Lit be established before my eyes
  9. Psalm 101:8 Or silence

Psalm 101

Of David. A psalm.

I will sing of your love(A) and justice;
    to you, Lord, I will sing praise.
I will be careful to lead a blameless life(B)
    when will you come to me?

I will conduct the affairs(C) of my house
    with a blameless heart.
I will not look with approval
    on anything that is vile.(D)

I hate what faithless people do;(E)
    I will have no part in it.
The perverse of heart(F) shall be far from me;
    I will have nothing to do with what is evil.

Whoever slanders their neighbor(G) in secret,
    I will put to silence;
whoever has haughty eyes(H) and a proud heart,
    I will not tolerate.

My eyes will be on the faithful in the land,
    that they may dwell with me;
the one whose walk is blameless(I)
    will minister to me.

No one who practices deceit
    will dwell in my house;
no one who speaks falsely
    will stand in my presence.

Every morning(J) I will put to silence
    all the wicked(K) in the land;
I will cut off every evildoer(L)
    from the city of the Lord.(M)