Add parallel Print Page Options

當歌頌敬拜美善的 神

感恩詩。

100 全地應當向耶和華歡呼。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)

應當歡歡喜喜事奉耶和華,

歡唱著到他的面前。

要知道耶和華是 神;

他創造了我們,我們是屬他的(“我們是屬他的”有古抄本作“不是我們自己”);

我們是他的子民,也是他草場上的羊。

應當充滿感恩進入他的殿門,

滿口讚美進入他的院子;

要感謝他,稱頌他的名。

因為耶和華本是美善的,

他的慈愛存到永遠,

他的信實直到萬代。

Alaben a Dios todos los hombres

Salmo de acción de gracias[a].

100 Aclamad con júbilo al Señor(A), toda la tierra.
Servid al Señor con alegría(B);
venid ante Él con cánticos de júbilo(C).
Sabed que Él, el Señor, es Dios(D);
Él nos hizo(E), y no nosotros[b] a nosotros mismos;
pueblo suyo somos(F) y ovejas de su prado.

Entrad por sus puertas con acción de gracias[c],
y a sus atrios con alabanza(G).
Dadle gracias, bendecid su nombre(H).
Porque el Señor es bueno(I);
para siempre es su misericordia,
y su fidelidad[d](J) por todas las generaciones.

Footnotes

  1. Salmos 100:1 O, de ofrenda de gratitud
  2. Salmos 100:3 Muchos mss. dicen: y suyos somos
  3. Salmos 100:4 O, con una ofrenda de gratitud
  4. Salmos 100:5 O, verdad

100 (0) A psalm of thanksgiving:

(1) Shout for joy to Adonai, all the earth!
Serve Adonai with gladness.
Enter his presence with joyful songs.

Be aware that Adonai is God;
it is he who made us; and we are his,
his people, the flock in his pasture.

Enter his gates with thanksgiving,
enter his courtyards with praise;
give thanks to him, and bless his name.
For Adonai is good, his grace continues forever,
and his faithfulness lasts through all generations.