诗篇 10
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
求耶和华倾恶人救贫苦
10 耶和华啊,你为什么站在远处?在患难的时候为什么隐藏?
2 恶人在骄横中把困苦人追得火急,愿他们陷在自己所设的计谋里。
3 因为恶人以心愿自夸,贪财的背弃耶和华,并且轻慢他[a]。
4 恶人面带骄傲,说:“耶和华必不追究。”他一切所想的,都以为没有神。
5 凡他所做的,时常稳固,你的审判超过他的眼界。至于他一切的敌人,他都向他们喷气。
6 他心里说:“我必不动摇,世世代代不遭灾难。”
7 他满口是咒骂、诡诈、欺压,舌底是毒害、奸恶。
8 他在村庄埋伏等候,他在隐密处杀害无辜的人,他的眼睛窥探无倚无靠的人。
9 他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。他埋伏,要掳去困苦人;他拉网,就把困苦人掳去。
10 他屈身蹲伏,无倚无靠的人就倒在他爪牙[b]之下。
11 他心里说:“神竟忘记了,他掩面永不观看。”
12 耶和华啊,求你起来!神啊,求你举手,不要忘记困苦人!
13 恶人为何轻慢神,心里说你必不追究?
14 其实你已经观看,因为奸恶毒害你都看见了,为要以手施行报应。无倚无靠的人把自己交托你,你向来是帮助孤儿的。
15 愿你打断恶人的膀臂,至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。
16 耶和华永永远远为王,外邦人从他的地已经灭绝了。
17 耶和华啊,谦卑人的心愿你早已知道[c],你必预备他们的心,也必侧耳听他们的祈求,
18 为要给孤儿和受欺压的人申冤,使强横的人不再威吓他们。
詩篇 10
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
求上帝懲治惡人
10 耶和華啊,你為何遠遠站著?
為何在我遭難時隱藏起來?
2 惡人狂妄地追逼窮苦人,
願他們落入自己所設的圈套。
3 惡人誇耀自己的貪慾,
貪婪的人憎恨、咒詛耶和華。
4 他們狂傲自大,心中沒有上帝,
從不尋求耶和華。
5 他們凡事順利,
對你的審判不屑一顧,
對所有的仇敵嗤之以鼻。
6 他們自以為可以屹立不倒,
世世代代永不遭殃。
7 他們滿口咒詛、謊話和恐嚇之言,
舌頭沾滿禍害和邪惡。
8 他們埋伏在村莊,
暗中監視受害者,殺害無辜。
9 他們像獅子埋伏在暗處,
獵取無助的人,
用網羅拖走他們。
10 不幸的人被擊垮,
倒在他們的暴力下。
11 他們自言自語:「上帝忘記了,
祂掩面不理這些事!」
12 耶和華啊,求你起來!
上帝啊,求你舉手施罰,
不要忘記無助的人!
13 惡人為何輕視上帝,
以為上帝不會追究呢?
14 但你已看到世人的疾苦,
隨時伸出援手。
困苦無助的人投靠你,
你是孤兒的幫助。
15 求你打斷惡人的臂膀,
徹底追究他們的罪惡。
16 耶和華永永遠遠是君王,
列邦必從祂的土地上滅亡。
17 耶和華啊,
你知道困苦人的願望,
你必垂聽他們的呼求,
安慰他們。
18 你為孤兒和受欺壓的人伸冤,
使渺小的世人不能再恐嚇他們。
Psalm 10
English Standard Version
Why Do You Hide Yourself?
2 In arrogance the wicked hotly pursue the poor;
let them (D)be caught in the schemes that they have devised.
3 For the wicked (E)boasts of the desires of his soul,
and the one greedy for gain (F)curses[a] and (G)renounces the Lord.
4 In the pride of his face[b] the wicked does not (H)seek him;[c]
all his thoughts are, (I)“There is no God.”
5 His ways prosper at all times;
your judgments are on high, (J)out of his sight;
as for all his foes, he (K)puffs at them.
6 He (L)says in his heart, “I shall not be moved;
throughout all generations I (M)shall not meet adversity.”
7 (N)His mouth is filled with cursing and (O)deceit and (P)oppression;
(Q)under his tongue are (R)mischief and (S)iniquity.
8 He sits in ambush in the villages;
in (T)hiding places he murders the innocent.
His eyes stealthily watch for the helpless;
9 he lurks in ambush like (U)a lion in his (V)thicket;
he (W)lurks that he may seize the poor;
he seizes the poor when he draws him into his (X)net.
10 The helpless are crushed, sink down,
and fall by his might.
11 He says in his heart, “God has forgotten,
he has (Y)hidden his face, he (Z)will never see it.”
12 (AA)Arise, O Lord; O God, (AB)lift up your hand;
(AC)forget not the afflicted.
13 Why does the wicked (AD)renounce God
and say in his heart, “You will not (AE)call to account”?
14 But you do see, for you (AF)note mischief and vexation,
that you may take it into your hands;
to you the helpless (AG)commits himself;
you have been (AH)the helper of the fatherless.
15 (AI)Break the arm of the wicked and evildoer;
(AJ)call his wickedness to account till you find none.
16 (AK)The Lord is king forever and ever;
the (AL)nations perish from his land.
17 O Lord, you hear the desire of the afflicted;
you will (AM)strengthen their heart; you will incline your ear
18 to (AN)do justice to the fatherless and (AO)the oppressed,
so that (AP)man who is of the earth may strike terror no more.
Footnotes
- Psalm 10:3 Or and he blesses the one greedy for gain
- Psalm 10:4 Or of his anger
- Psalm 10:4 Or the wicked says, “He will not call to account”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.