Add parallel Print Page Options

祈求 神究治恶人

10 耶和华啊!你为甚么远远地站着?在患难的时候,你为甚么隐藏起来呢?

恶人骄横地追逼困苦人,

愿恶人陷入自己所设的阴谋中。

恶人夸耀心中的欲望,

他称赞贪财的人,却藐视耶和华(“他称赞贪财的人,却藐视耶和华”或译:“贪财的人谤渎耶和华,并藐视他”)。

恶人面带骄傲,说:“耶和华必不追究!”

在他的一切思想中,都没有 神。

他的道路时常稳妥,

你的判断高超,他却不放在眼内;

他对所有的仇敌都嗤之以鼻。

他心里说:“我必永不摇动,

我决不会遭遇灾难。”

他口里充满咒诅、诡诈和欺压的话,

舌头底下尽是毒害与奸恶。

他在村庄里埋伏等候,

在隐密处杀害无辜的人,

他的眼睛暗地里窥探不幸的人。

他在隐密处埋伏,像狮子埋伏在丛林中;

他埋伏要掳走困苦人,

他把困苦人拉入自己的网中,掳走了他们。

10 他击打,他屈身蹲伏,

不幸的人就倒在他的爪下。

11 他心里说:“ 神已经忘记了,

他已经掩面,永远不看。”

12 耶和华啊!求你起来;

 神啊!求你举起手来,

不要忘记困苦的人。

13 恶人为甚么藐视 神,

心里说:“你必不追究”呢?

14 其实你已经看见了,

忧患与愁苦你都已经看到,并且放在自己的手中;

不幸的人把自己交托你;

你是帮助孤儿的。

15 愿你打断恶人和坏人的膀臂,

愿你追究他们的恶行,直到清清楚楚。

16 耶和华作王直到永永远远,

列国都从他的地上灭亡。

17 耶和华啊!困苦人的心愿你已经听见,

你必坚固他们的心,也必留心听他们的呼求;

18 好为孤儿和受欺压的人伸冤,

使地上的人不再施行恐吓。

Psalm 10

Why do You stand far off, O Lord?
    Why do You hide Yourself in times of trouble?

In arrogance the wicked persecutes the poor;
    let them be caught in the devices they have planned.
For the wicked boasts of his soul’s desire;
    he blesses the greedy and despises the Lord.
The wicked, through the pride of his countenance, will not seek God;
    God is not in all his thoughts.
His ways are always prosperous;
    Your judgments are high and distant from him;
    as for all his enemies, they scoff at him.
He says in his heart, “I shall not be moved;
    for generations I shall not meet adversity.”

His mouth is filled with cursing and deceit and oppression;
    under his tongue is mischief and iniquity.
He sits in the lurking places of the villages;
    in the secret places he murders the innocent;
    his eyes lurk against the unfortunate.
He lies in wait secretly as a lion in his den;
    he lies in wait to catch the poor;
    he catches the poor, drawing them into his net.
10 He crouches; he lies low,
    so that the unfortunate fall by his strength.
11 He says in his heart, “God has forgotten;
    He hides His face; He will never see it.”

12 Arise, O Lord! O God, lift up Your hand!
    Do not forget the humble.
13 Why do the wicked despise God?
    He says in his heart,
    “You will require an account.”
14 You have seen it, for You observe trouble and grief,
    to repay it with Your hand.
The unfortunate one entrusts it to You;
    You are the helper of the orphan.
15 Break the arm of the wicked and the evil man;
    seek out his wickedness
    until You find none.

16 The Lord is King forever and ever;
    the nations perished from His land.
17 The desire of the humble You have heard, O Lord;
    You make their heart attentive; You bend Your ear
18 to judge the orphan and the oppressed;
    man on earth no longer trembles.