Add parallel Print Page Options

祈求 神究治惡人

10 耶和華啊!你為甚麼遠遠地站著?在患難的時候,你為甚麼隱藏起來呢?

惡人驕橫地追逼困苦人,

願惡人陷入自己所設的陰謀中。

惡人誇耀心中的慾望,

他稱讚貪財的人,卻藐視耶和華(“他稱讚貪財的人,卻藐視耶和華”或譯:“貪財的人謗瀆耶和華,並藐視他”)。

惡人面帶驕傲,說:“耶和華必不追究!”

在他的一切思想中,都沒有 神。

他的道路時常穩妥,

你的判斷高超,他卻不放在眼內;

他對所有的仇敵都嗤之以鼻。

他心裡說:“我必永不搖動,

我決不會遭遇災難。”

他口裡充滿咒詛、詭詐和欺壓的話,

舌頭底下盡是毒害與奸惡。

他在村莊裡埋伏等候,

在隱密處殺害無辜的人,

他的眼睛暗地裡窺探不幸的人。

他在隱密處埋伏,像獅子埋伏在叢林中;

他埋伏要擄走困苦人,

他把困苦人拉入自己的網中,擄走了他們。

10 他擊打,他屈身蹲伏,

不幸的人就倒在他的爪下。

11 他心裡說:“ 神已經忘記了,

他已經掩面,永遠不看。”

12 耶和華啊!求你起來;

 神啊!求你舉起手來,

不要忘記困苦的人。

13 惡人為甚麼藐視 神,

心裡說:“你必不追究”呢?

14 其實你已經看見了,

憂患與愁苦你都已經看到,並且放在自己的手中;

不幸的人把自己交託你;

你是幫助孤兒的。

15 願你打斷惡人和壞人的膀臂,

願你追究他們的惡行,直到清清楚楚。

16 耶和華作王直到永永遠遠,

列國都從他的地上滅亡。

17 耶和華啊!困苦人的心願你已經聽見,

你必堅固他們的心,也必留心聽他們的呼求;

18 好為孤兒和受欺壓的人伸冤,

使地上的人不再施行恐嚇。

A Prayer for God to Throw down the Wicked

10 Why, O Yahweh, do you stand far off?
Why do you hide[a] during times of distress?
In arrogance the wicked persecutes[b] the poor.
Let them be caught in the schemes that they devised,
for the wicked boasts about the desire of his heart,[c]
and the one greedy for gain curses and treats Yahweh with contempt.
With bald-faced pride[d] the wicked will not seek God.
There is no God in any of his thoughts.
His ways[e] endure at all times.[f]
Your judgments are aloof from him.
As for all his enemies, he scoffs at them.
He says in his heart, “I shall not be moved
throughout all generations,[g] during which I will have no trouble.”
His mouth is filled with cursing,
with deceits and oppression;
under his tongue are trouble and evil.
He sits in ambush in villages;
in the hiding places he kills the innocent.
His eyes lurk[h] for the helpless.
He lies in ambush secretly,[i] like a lion in a thicket.
He lies in ambush to seize the poor;
he seizes the poor by catching him in his net.
10 He is crushed;[j] he is bowed down;[k]
so[l] the helpless host[m] falls by his might.[n]
11 He says in his heart, “God has forgotten.
He has hidden his face.
He never sees.”
12 Rise up, O Yahweh;
O God, lift up your hand.
Do not forget the afflicted.
13 Why does the wicked treat God with contempt?
He says in his heart, “You will not call me to account.”
14 But you have seen; indeed you have noted trouble and grief
to take it into your hand.
The helpless abandons himself upon you;
you have been the helper for the orphan.
15 Break the arm of the wicked,
and as for the evil man
seek out his wickedness until you find none.
16 Yahweh is king forever and ever;
the nations have perished from his land.
17 The longing of the afflicted you have heard, O Yahweh.
You will make their heart secure. You will listen attentively[o]
18 to render judgment for the fatherless and the oppressed
so that a mere mortal from the earth will no longer cause terror.

Footnotes

  1. Psalm 10:1 Or “shut your eyes
  2. Psalm 10:2 Or “pursues”
  3. Psalm 10:3 Literally “soul”
  4. Psalm 10:4 Literally “According to the height of his nose”
  5. Psalm 10:5 According to the reading tradition (Qere)
  6. Psalm 10:5 Hebrew “time”
  7. Psalm 10:6 Literally “for a generation and a generation”
  8. Psalm 10:8 Literally “lie hid”
  9. Psalm 10:9 Literally “in the secret places”
  10. Psalm 10:10 Or “and he the wicked stoops”
  11. Psalm 10:10 Or “he the wicked crouches”
  12. Psalm 10:10 Or “and”
  13. Psalm 10:10 According to the reading tradition (Qere)
  14. Psalm 10:10 Literally “mighty ones”
  15. Psalm 10:17 Literally “cause your ear to hear”

A Prayer for Help

Why are you far away, Lord?
Why do you hide yourself
    when I am in trouble?
Proud and brutal people
    hunt down the poor.
But let them get caught
    by their own evil plans!

The wicked brag about
    their deepest desires.
Those greedy people hate
    and curse you, Lord.
The wicked are too proud
to turn to you
    or even think about you.
They are always successful,
though they can't understand
    your teachings,
and they keep sneering
    at their enemies.

In their hearts they say,
    “Nothing can hurt us!
We'll always be happy
    and free from trouble.”
(A) They curse and tell lies,
and all they talk about
    is how to be cruel
    or how to do wrong.

They hide outside villages,
waiting to strike and murder
    some innocent victim.
They are hungry lions
    hiding in the bushes,
hoping to catch
    some helpless passerby.
They trap the poor in nets
    and drag them away.
10 They crouch down and wait
    to grab a victim.
11 They say, “God can't see!
    He's got on a blindfold.”

12 Do something, Lord God,
and use your powerful arm
    to help those in need.
13 The wicked don't respect you.
In their hearts they say,
    “God won't punish us!”

14 But you see the trouble
and the distress,
    and you will do something.
The poor can count on you,
    and so can orphans.
15 Now break the power
    of all merciless people.
Punish them for doing wrong
    and make them stop.

16 Our Lord, you will always rule,
but every godless nation
    will vanish from the earth.
17 You listen to the longings
    of those who suffer.
You offer them hope,
and you pay attention
    to their cries for help.
18 You defend orphans
    and everyone else in need,
so that no one on earth
    can terrify others again.

Psalm 10[a]

Why, Lord, do you stand far off?(A)
    Why do you hide yourself(B) in times of trouble?

In his arrogance the wicked man hunts down the weak,(C)
    who are caught in the schemes he devises.
He boasts(D) about the cravings of his heart;
    he blesses the greedy and reviles the Lord.(E)
In his pride the wicked man does not seek him;
    in all his thoughts there is no room for God.(F)
His ways are always prosperous;
    your laws are rejected by[b] him;
    he sneers at all his enemies.
He says to himself, “Nothing will ever shake me.”
    He swears, “No one will ever do me harm.”(G)

His mouth is full(H) of lies and threats;(I)
    trouble and evil are under his tongue.(J)
He lies in wait(K) near the villages;
    from ambush he murders the innocent.(L)
His eyes watch in secret for his victims;
    like a lion in cover he lies in wait.
He lies in wait to catch the helpless;(M)
    he catches the helpless and drags them off in his net.(N)
10 His victims are crushed,(O) they collapse;
    they fall under his strength.
11 He says to himself, “God will never notice;(P)
    he covers his face and never sees.”(Q)

12 Arise,(R) Lord! Lift up your hand,(S) O God.
    Do not forget the helpless.(T)
13 Why does the wicked man revile God?(U)
    Why does he say to himself,
    “He won’t call me to account”?(V)
14 But you, God, see the trouble(W) of the afflicted;
    you consider their grief and take it in hand.
The victims commit themselves to you;(X)
    you are the helper(Y) of the fatherless.
15 Break the arm of the wicked man;(Z)
    call the evildoer to account for his wickedness
    that would not otherwise be found out.

16 The Lord is King for ever and ever;(AA)
    the nations(AB) will perish from his land.
17 You, Lord, hear the desire of the afflicted;(AC)
    you encourage them, and you listen to their cry,(AD)
18 defending the fatherless(AE) and the oppressed,(AF)
    so that mere earthly mortals
    will never again strike terror.

Footnotes

  1. Psalm 10:1 Psalms 9 and 10 may originally have been a single acrostic poem in which alternating lines began with the successive letters of the Hebrew alphabet. In the Septuagint they constitute one psalm.
  2. Psalm 10:5 See Septuagint; Hebrew / they are haughty, and your laws are far from