诗篇 10
Chinese New Version (Simplified)
祈求 神究治恶人
10 耶和华啊!你为甚么远远地站着?在患难的时候,你为甚么隐藏起来呢?
2 恶人骄横地追逼困苦人,
愿恶人陷入自己所设的阴谋中。
3 恶人夸耀心中的欲望,
他称赞贪财的人,却藐视耶和华(“他称赞贪财的人,却藐视耶和华”或译:“贪财的人谤渎耶和华,并藐视他”)。
4 恶人面带骄傲,说:“耶和华必不追究!”
在他的一切思想中,都没有 神。
5 他的道路时常稳妥,
你的判断高超,他却不放在眼内;
他对所有的仇敌都嗤之以鼻。
6 他心里说:“我必永不摇动,
我决不会遭遇灾难。”
7 他口里充满咒诅、诡诈和欺压的话,
舌头底下尽是毒害与奸恶。
8 他在村庄里埋伏等候,
在隐密处杀害无辜的人,
他的眼睛暗地里窥探不幸的人。
9 他在隐密处埋伏,像狮子埋伏在丛林中;
他埋伏要掳走困苦人,
他把困苦人拉入自己的网中,掳走了他们。
10 他击打,他屈身蹲伏,
不幸的人就倒在他的爪下。
11 他心里说:“ 神已经忘记了,
他已经掩面,永远不看。”
12 耶和华啊!求你起来;
神啊!求你举起手来,
不要忘记困苦的人。
13 恶人为甚么藐视 神,
心里说:“你必不追究”呢?
14 其实你已经看见了,
忧患与愁苦你都已经看到,并且放在自己的手中;
不幸的人把自己交托你;
你是帮助孤儿的。
15 愿你打断恶人和坏人的膀臂,
愿你追究他们的恶行,直到清清楚楚。
16 耶和华作王直到永永远远,
列国都从他的地上灭亡。
17 耶和华啊!困苦人的心愿你已经听见,
你必坚固他们的心,也必留心听他们的呼求;
18 好为孤儿和受欺压的人伸冤,
使地上的人不再施行恐吓。
诗篇 10
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
[a]为公义而祈祷
10 耶和华啊,你为什么站在远处?
在患难的时候为什么隐藏?
2 恶人骄横地追逼困苦人;
愿他们陷在自己所设的计谋里。
3 因为恶人以自己的心愿自夸,
贪财的背弃耶和华,并且轻慢他[b]。
4 恶人面带骄傲,不寻找耶和华;
他的思想中全无 神。
5 他的路时常亨通,
你的审判不在他眼里。
至于他所有的敌人,他都向他们发怒气。
6 他心里说:“我必不动摇,
世世代代不遭灾难。”
7 他满口咒骂、诡诈、欺压,
舌底尽是毒害、奸恶。
8 他在村庄埋伏等候,
在隐密处杀害无辜的人,
他的眼睛窥探无倚无靠的人。
9 他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。
他埋伏,要俘掳困苦人;
他拉网,就把困苦人掳去。
10 他屈身蹲伏,
无倚无靠的人就倒在他的暴力之下。
11 他心里说:“ 神竟忘记了,
神转脸永不观看。”
12 耶和华啊,求你兴起!
神啊,求你举手!
不要忘记困苦人!
13 恶人为何轻慢 神,
心里说“你必不追究”?
14 你已经察看,
顾念人的忧患和愁苦,
放在你的手中。
无倚无靠的人把自己交托给你,
你向来是帮助孤儿的。
15 求你打断恶人的膀臂,
至于坏人,求你追究他的恶,直到净尽。
16 耶和华永永远远为王,
外邦人从他的地已经灭绝了。
17 耶和华啊,困苦人的心愿你早已听见;
你必坚固他们的心,也必侧耳听他们的祈求,
18 为要给孤儿和受欺压的人伸冤,
使世上的人不再威吓他们。
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.