Add parallel Print Page Options

祈求 神究治恶人

10 耶和华啊!你为甚么远远地站着?在患难的时候,你为甚么隐藏起来呢?

恶人骄横地追逼困苦人,

愿恶人陷入自己所设的阴谋中。

恶人夸耀心中的欲望,

他称赞贪财的人,却藐视耶和华(“他称赞贪财的人,却藐视耶和华”或译:“贪财的人谤渎耶和华,并藐视他”)。

恶人面带骄傲,说:“耶和华必不追究!”

在他的一切思想中,都没有 神。

他的道路时常稳妥,

你的判断高超,他却不放在眼内;

他对所有的仇敌都嗤之以鼻。

他心里说:“我必永不摇动,

我决不会遭遇灾难。”

他口里充满咒诅、诡诈和欺压的话,

舌头底下尽是毒害与奸恶。

他在村庄里埋伏等候,

在隐密处杀害无辜的人,

他的眼睛暗地里窥探不幸的人。

他在隐密处埋伏,像狮子埋伏在丛林中;

他埋伏要掳走困苦人,

他把困苦人拉入自己的网中,掳走了他们。

10 他击打,他屈身蹲伏,

不幸的人就倒在他的爪下。

11 他心里说:“ 神已经忘记了,

他已经掩面,永远不看。”

12 耶和华啊!求你起来;

 神啊!求你举起手来,

不要忘记困苦的人。

13 恶人为甚么藐视 神,

心里说:“你必不追究”呢?

14 其实你已经看见了,

忧患与愁苦你都已经看到,并且放在自己的手中;

不幸的人把自己交托你;

你是帮助孤儿的。

15 愿你打断恶人和坏人的膀臂,

愿你追究他们的恶行,直到清清楚楚。

16 耶和华作王直到永永远远,

列国都从他的地上灭亡。

17 耶和华啊!困苦人的心愿你已经听见,

你必坚固他们的心,也必留心听他们的呼求;

18 好为孤儿和受欺压的人伸冤,

使地上的人不再施行恐吓。

求上帝懲治惡人

10 耶和華啊,你為何遠遠站著?
為何在我遭難時隱藏起來?
惡人狂妄地追逼窮苦人,
願他們落入自己所設的圈套。
惡人誇耀自己的貪慾,
貪婪的人憎恨、咒詛耶和華。
他們狂傲自大,心中沒有上帝,
從不尋求耶和華。
他們凡事順利,
對你的審判不屑一顧,
對所有的仇敵嗤之以鼻。
他們自以為可以屹立不倒,
世世代代永不遭殃。
他們滿口咒詛、謊話和恐嚇之言,
舌頭沾滿禍害和邪惡。
他們埋伏在村莊,
暗中監視受害者,殺害無辜。
他們像獅子埋伏在暗處,
獵取無助的人,
用網羅拖走他們。
10 不幸的人被擊垮,
倒在他們的暴力下。
11 他們自言自語:「上帝忘記了,
祂掩面不理這些事!」
12 耶和華啊,求你起來!
上帝啊,求你舉手施罰,
不要忘記無助的人!
13 惡人為何輕視上帝,
以為上帝不會追究呢?
14 但你已看到世人的疾苦,
隨時伸出援手。
困苦無助的人投靠你,
你是孤兒的幫助。
15 求你打斷惡人的臂膀,
徹底追究他們的罪惡。
16 耶和華永永遠遠是君王,
列邦必從祂的土地上滅亡。
17 耶和華啊,
你知道困苦人的願望,
你必垂聽他們的呼求,
安慰他們。
18 你為孤兒和受欺壓的人伸冤,
使渺小的世人不能再恐嚇他們。

10 1 He complaineth of the fraud, rapine, tyranny, and all kinds of wrong, which worldly men use, assigning the cause thereof, that wicked men, being as it were drunken with worldly prosperity, and therefore setting apart all fear and reverence towards God, think they may do all things without controlling. 15 Therefore he calleth upon God to send some remedy against these desperate evils, 16 and at length comforteth himself with hope of deliverance.

Why standest thou far off, O Lord, and hidest thee in [a]due time, even in affliction?

The wicked with pride doth persecute the poor; let them be taken in the crafts that they have imagined.

For the wicked hath [b]made boast of his own heart’s desire, and the covetous blesseth himself, he contemneth the Lord.

The wicked is so proud, that he seeketh not for God: he thinketh always, There is no God.

His ways always prosper: thy judgments are high above his sight; therefore [c]defieth he all his enemies.

He saith in his heart, I shall [d]never be moved, [e]nor be in danger.

His mouth is full of cursing, and deceit, and fraud; under his tongue is mischief and iniquity.

[f]He lieth in wait in the villages; in the secret places doth he murder the innocent; his eyes are bent against the poor.

He lieth in wait secretly, even as a lion in his den; he lieth in wait to spoil the poor; he doth spoil the poor, when he draweth him into his net.

10 He croucheth and boweth; therefore heaps of the [g]poor do fall by his might.

11 He hath said in his heart, God hath forgotten, he hideth away his face, and will never see.

12 [h]Arise, O Lord God, lift up thine hand; forget not the poor.

13 Wherefore doth the wicked contemn God? he saith in his heart, Thou wilt not [i]regard.

14 Yet thou hast seen it; for thou beholdest mischief and wrong; that thou mayest [j]take it into thine hands; the poor committeth himself unto thee; for thou art the helper of the fatherless.

15 Break thou the arm of the wicked and malicious; search his wickedness, and thou shalt find [k]none.

16 The Lord is King forever and ever; the [l]heathen are destroyed forth of his land.

17 Lord, thou hast heard the desire of the poor; thou preparest their heart; thou bendest thine ear to them,

18 [m]To judge the fatherless and poor, that earthly man [n]cause to fear no more.

Footnotes

  1. Psalm 10:1 So soon as we enter into affliction, we think God should help us, but that is not always his due time.
  2. Psalm 10:3 The wicked man rejoiceth in his own lust, he boasteth when he hath that he would: he braggeth of his wit and wealth, and blesseth himself, and thus blasphemeth the Lord.
  3. Psalm 10:5 Or, snuffeth at.
  4. Psalm 10:6 Or, not be moved, because he was never in evil.
  5. Psalm 10:6 The evil shall not touch me, Isa. 28:15, or else he speaketh thus because he never felt evil.
  6. Psalm 10:8 He showeth that the wicked have many means to hide their cruelty, and therefore ought more to be feared.
  7. Psalm 10:10 By the hypocrisy of them that have authority, the poor are devoured.
  8. Psalm 10:12 He calleth to God for help, because wickedness is so far overgrown, that God must now help or never.
  9. Psalm 10:13 Therefore thou must needs punish this their blasphemy.
  10. Psalm 10:14 To judge between the right and the wrong.
  11. Psalm 10:15 For thou hast utterly destroyed him.
  12. Psalm 10:16 The hypocrites or such as live not after God’s Law, shall be destroyed.
  13. Psalm 10:18 God helpeth when man’s help ceaseth.
  14. Psalm 10:18 Or, destroy no more man upon the earth.