He sits in the lurking places of the villages;
In the secret places he murders the innocent;
His eyes are secretly fixed on the helpless.
He lies in wait secretly, as a lion in his den;
He lies in wait to catch the poor;
He catches the poor when he draws him into his net.
10 So [a]he crouches, he lies low,
That the helpless may fall by his [b]strength.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 10:10 Or he is crushed, is bowed
  2. Psalm 10:10 Or mighty ones

He sits in ambush in the villages;
    in (A)hiding places he murders the innocent.
His eyes stealthily watch for the helpless;
    he lurks in ambush like (B)a lion in his (C)thicket;
he (D)lurks that he may seize the poor;
    he seizes the poor when he draws him into his (E)net.
10 The helpless are crushed, sink down,
    and fall by his might.

Read full chapter

He sitteth in the lurking places of the villages:
in the secret places doth he murder the innocent:
his eyes are privily set against the poor.
He lieth in wait secretly as a lion in his den:
he lieth in wait to catch the poor:
he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
10 He croucheth, and humbleth himself,
that the poor may fall by his strong ones.

Read full chapter

He lies in wait(A) near the villages;
    from ambush he murders the innocent.(B)
His eyes watch in secret for his victims;
    like a lion in cover he lies in wait.
He lies in wait to catch the helpless;(C)
    he catches the helpless and drags them off in his net.(D)
10 His victims are crushed,(E) they collapse;
    they fall under his strength.

Read full chapter

He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.

He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.

10 He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.

Read full chapter