诗篇 63
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
寻求神者必得饱足
63 大卫在犹大旷野的时候,作了这诗。
1 神啊,你是我的神,我要切切地寻求你!在干旱疲乏无水之地,我渴想你,我的心切慕你。
2 我在圣所中曾如此瞻仰你,为要见你的能力和你的荣耀。
3 因你的慈爱比生命更好,我的嘴唇要颂赞你。
4 我还活的时候要这样称颂你,我要奉你的名举手。
5 我在床上记念你,在夜更的时候思想你,我的心就像饱足了骨髓肥油,
6 我也要以欢乐的嘴唇赞美你。
7 因为你曾帮助我,我就在你翅膀的荫下欢呼。
8 我心紧紧地跟随你,你的右手扶持我。
9 但那些寻索要灭我命的人,必往地底下去。
10 他们必被刀剑所杀,被野狗所吃。
11 但是王必因神欢喜,凡指着他发誓的,必要夸口,因为说谎之人的口必被塞住。
Psalm 63
New American Standard Bible
The Thirsting Soul Satisfied in God.
A Psalm of David, [a]when he was in the wilderness of Judah.
63 God, (A)You are my God; I shall be watching for You;
My soul (B)thirsts for You, my flesh yearns for You,
In a (C)dry and exhausted land where there is no water.
2 So have I (D)seen You in the sanctuary,
To see Your power and glory.
3 Because Your [b](E)favor is better than life,
My lips will praise You.
4 So I will bless You (F)as long as I live;
I will (G)lift up my hands in Your name.
5 My soul is (H)satisfied as with fat and fatness,
And my mouth offers (I)praises with joyful lips.
6 When I remember You (J)on my bed,
I meditate on You in the (K)night watches,
7 For (L)You have been my help,
And in the (M)shadow of Your wings I sing for joy.
8 My soul (N)clings [c]to You;
Your (O)right hand takes hold of me.
9 But those who (P)seek my [d]life to destroy it,
Will go into the [e](Q)depths of the earth.
10 [f]They will be [g](R)turned over to the power of the sword;
They will be a [h](S)prey for foxes.
11 But the (T)king will rejoice in God;
Everyone who (U)swears by Him will boast,
For the (V)mouths of those who speak lies will be stopped.
Footnotes
- Psalm 63 Title 1 Sam 22:5; 23:14
- Psalm 63:3 Or faithfulness
- Psalm 63:8 Lit after
- Psalm 63:9 Lit soul
- Psalm 63:9 Lit lowest places
- Psalm 63:10 Lit They will pour him out
- Psalm 63:10 Lit poured out by
- Psalm 63:10 Lit portion
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.