Add parallel Print Page Options

求耶和华倾恶人救贫苦

10 耶和华啊,你为什么站在远处?在患难的时候为什么隐藏?
恶人在骄横中把困苦人追得火急,愿他们陷在自己所设的计谋里。
因为恶人以心愿自夸,贪财的背弃耶和华,并且轻慢他[a]
恶人面带骄傲,说:“耶和华必不追究。”他一切所想的,都以为没有神。
凡他所做的,时常稳固,你的审判超过他的眼界。至于他一切的敌人,他都向他们喷气。
他心里说:“我必不动摇,世世代代不遭灾难。”
他满口是咒骂、诡诈、欺压,舌底是毒害、奸恶。
他在村庄埋伏等候,他在隐密处杀害无辜的人,他的眼睛窥探无倚无靠的人。
他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。他埋伏,要掳去困苦人;他拉网,就把困苦人掳去。
10 他屈身蹲伏,无倚无靠的人就倒在他爪牙[b]之下。
11 他心里说:“神竟忘记了,他掩面永不观看。”
12 耶和华啊,求你起来!神啊,求你举手,不要忘记困苦人!
13 恶人为何轻慢神,心里说你必不追究?
14 其实你已经观看,因为奸恶毒害你都看见了,为要以手施行报应。无倚无靠的人把自己交托你,你向来是帮助孤儿的。
15 愿你打断恶人的膀臂,至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。
16 耶和华永永远远为王,外邦人从他的地已经灭绝了。
17 耶和华啊,谦卑人的心愿你早已知道[c],你必预备他们的心,也必侧耳听他们的祈求,
18 为要给孤儿和受欺压的人申冤,使强横的人不再威吓他们。

Footnotes

  1. 诗篇 10:3 或作:他祝福贪财的,却轻慢耶和华。
  2. 诗篇 10:10 “爪牙”或作“强暴人”。
  3. 诗篇 10:17 原文作:听见。

A Prayer for the Overthrow of the Wicked.

10 Why (A)do You stand far away, Lord?
Why (B)do You hide [a]Yourself in times of trouble?
In (C)arrogance the wicked hotly pursue the needy;
[b]Let them be (D)caught in the plots which they have devised.

For the wicked (E)boasts of his (F)soul’s desire,
And [c]the greedy person curses and (G)shows disrespect to the Lord.
The wicked, [d]in his haughtiness, (H)does not seek Him.
(I)There is no God in all his schemes.

His ways (J)succeed at all times;
Yet Your judgments are on high, (K)out of his sight;
As for all his enemies, he snorts at them.
He says to himself, “(L)I will not be moved;
[e]Throughout the generations (M)I will not be in adversity.”
His (N)mouth is full of cursing, deceit, and (O)oppression;
(P)Under his tongue is harm and injustice.
He sits in the (Q)lurking places of the villages;
He (R)kills the innocent in the secret places;
His eyes [f]surreptitiously watch for the [g](S)unfortunate.
He lurks in secret like (T)a lion in his [h]lair;
He (U)lurks to catch (V)the needy;
He catches the needy when he pulls him into his (W)net.
10 Then he crushes the needy one, who cowers;
And [i]unfortunate people fall by his mighty power.
11 He (X)says to himself, “God has forgotten;
He has hidden His face; He will never see it.”

12 Arise, Lord; God, (Y)lift up Your hand.
(Z)Do not forget the humble.
13 Why has the wicked (AA)treated God disrespectfully?
He has said to himself, “[j]You will not require an account.”
14 You have seen it, for You have looked at (AB)harm and provocation to [k]take it into Your hand.
The [l](AC)unfortunate commits himself to You;
You have been the (AD)helper of the orphan.
15 (AE)Break the arm of the wicked and the evildoer,
[m](AF)Seek out his wickedness until You find none.

16 The Lord is (AG)King forever and ever;
(AH)Nations have perished from His land.
17 Lord, You have heard the (AI)desire of the humble;
You will (AJ)strengthen their heart, (AK)You will make Your ear attentive
18 To [n]vindicate the (AL)orphan and the (AM)oppressed,
So that mankind, which is of the earth, will no longer cause (AN)terror.

Footnotes

  1. Psalm 10:1 Or Your eyes
  2. Psalm 10:2 Or They will be caught
  3. Psalm 10:3 Or blesses the greedy man
  4. Psalm 10:4 Lit the height of his nose
  5. Psalm 10:6 Lit To
  6. Psalm 10:8 Lit lie in wait
  7. Psalm 10:8 Or poor
  8. Psalm 10:9 Or thicket
  9. Psalm 10:10 Or unhappy
  10. Psalm 10:13 I.e., as though God will ignore it
  11. Psalm 10:14 Lit put, give
  12. Psalm 10:14 Or poor
  13. Psalm 10:15 Or May You seek
  14. Psalm 10:18 Lit judge