Add parallel Print Page Options

17 ( 大 衛 的 祈 禱 。 ) 耶 和 華 啊 , 求 你 聽 聞 公 義 , 側 耳 聽 我 的 呼 籲 ! 求 你 留 心 聽 我 這 不 出 於 詭 詐 嘴 唇 的 祈 禱 !

願 我 的 判 語 從 你 面 前 發 出 ; 願 你 的 眼 睛 觀 看 公 正 。

你 已 經 試 驗 我 的 心 ; 你 在 夜 間 鑒 察 我 ; 你 熬 煉 我 , 卻 找 不 著 甚 麼 ; 我 立 志 叫 我 口 中 沒 有 過 失 。

論 到 人 的 行 為 , 我 藉 著 你 嘴 唇 的 言 語 自 己 謹 守 , 不 行 強 暴 人 的 道 路 。

我 的 腳 踏 定 了 你 的 路 徑 ; 我 的 兩 腳 未 曾 滑 跌 。

神 啊 , 我 曾 求 告 你 , 因 為 你 必 應 允 我 ; 求 你 向 我 側 耳 , 聽 我 的 言 語 。

求 你 顯 出 你 奇 妙 的 慈 愛 來 ; 你 是 那 用 右 手 拯 救 投 靠 你 的 脫 離 起 來 攻 擊 他 們 的 人 。

求 你 保 護 我 , 如 同 保 護 眼 中 的 瞳 人 ; 將 我 隱 藏 在 你 翅 膀 的 蔭 下 ,

使 我 脫 離 那 欺 壓 我 的 惡 人 , 就 是 圍 困 我 要 害 我 命 的 仇 敵 。

10 他 們 的 心 被 脂 油 包 裹 ; 他 們 用 口 說 驕 傲 的 話 。

11 他 們 圍 困 了 我 們 的 腳 步 ; 他 們 瞪 著 眼 , 要 把 我 們 推 倒 在 地 。

12 他 像 獅 子 急 要 抓 食 , 又 像 少 壯 獅 子 蹲 伏 在 暗 處 。

13 耶 和 華 啊 , 求 你 起 來 , 前 去 迎 敵 , 將 他 打 倒 ! 用 你 的 刀 救 護 我 命 脫 離 惡 人 。

14 耶 和 華 啊 , 求 你 用 手 救 我 脫 離 世 人 , 脫 離 那 只 在 今 生 有 福 分 的 世 人 ! 你 把 你 的 財 寶 充 滿 他 們 的 肚 腹 ; 他 們 因 有 兒 女 就 心 滿 意 足 , 將 其 餘 的 財 物 留 給 他 們 的 嬰 孩 。

15 至 於 我 , 我 必 在 義 中 見 你 的 面 ; 我 醒 了 的 時 候 , 得 見 ( 或 譯 : 著 ) 你 的 形 像 就 心 滿 意 足 了 。

无辜人祈求 神保护

大卫的祷告。

17 耶和华啊!求你垂听我公义的案件,

倾听我的申诉;

求你留心听我的祷告,

这不是出于诡诈嘴唇的祷告。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)

愿我的判词从你面前发出,

愿你的眼睛察看正直的事。

你试验了我的心,在夜间鉴察了我;

你熬炼了我,还是找不到甚么,

因为我立志使我的口没有过犯。

至于世人的行为,

我借着你嘴唇所出的话,保护了自己,

不行强暴人的道路。

我的脚步稳踏在你的路径上,

我的两脚没有动摇。

 神啊!我向你呼求,因为你必应允我;

求你侧耳听我,垂听我的祷告。

求你把你的慈爱奇妙地彰显,

用右手拯救那些投靠你的,

脱离那些起来攻击他们的。

求你保护我,像保护眼中的瞳人,

把我隐藏在你的翅膀荫下;

使我脱离那些欺压我的恶人,

脱离那些围绕我的死敌。

10 他们闭塞了怜悯的心(“怜悯的心”原文作“他们的脂油”),

口里说出骄傲的话。

11 他们追踪我,现在把我围困了(“他们追踪我,现在把我围困了”原文作“他们围困了我们的脚步”);

他们瞪着眼,要把我推倒在地上。

12 他们像急于撕碎猎物的狮子,

又像蹲伏在隐密处的幼狮。

13 耶和华啊!求你起来,迎面攻击他们,把他们打倒;

用你的刀救我的命脱离恶人。

14 耶和华啊!求你用手救我脱离世人,

脱离那些只在今生有分的世人。

求你用你为他们储存的充满他们的肚腹,

使他们的儿女都可以饱尝,

他们还有剩余的留给他们的子孙。

15 至于我,我必在义中得见你的面;

我醒来的时候,

得见你的形象就心满意足。