Add parallel Print Page Options

120 ( 上 行 ( 或 作 登 階 , 下 同 ) 之 詩 。 ) 我 在 急 難 中 求 告 耶 和 華 , 他 就 應 允 我 。

耶 和 華 啊 , 求 你 救 我 脫 離 說 謊 的 嘴 唇 和 詭 詐 的 舌 頭 !

詭 詐 的 舌 頭 啊 , 要 給 你 甚 麼 呢 ? 要 拿 甚 麼 加 給 你 呢 ?

就 是 勇 士 的 利 箭 和 羅 騰 木 ( 小 樹 名 , 松 類 ) 的 炭 火 。

我 寄 居 在 米 設 , 住 在 基 達 帳 棚 之 中 , 有 禍 了 !

我 與 那 恨 惡 和 睦 的 人 許 久 同 住 。

我 願 和 睦 , 但 我 發 言 , 他 們 就 要 爭 戰 。

祈求上帝帮助

上圣殿朝圣之诗。

120 我在患难中向耶和华祷告,
祂就应允了我。
耶和华啊,
求你救我远离虚谎诡诈之徒。
诡诈之徒啊!
你会受到怎样的惩罚呢?
你会有什么下场呢?
等待你的是勇士的利箭和炙热的炭火。
我寄居在米设和基达的人当中有祸了!
我住在憎恶和平的人当中太久了。
我爱和平,
但我倡导和平的时候,
他们却要战争。

120 Cantique des degrés. Dans ma détresse, c'est à l'Éternel Que je crie, et il m'exauce.

Éternel, délivre mon âme de la lèvre mensongère, De la langue trompeuse!

Que te donne, que te rapporte Une langue trompeuse?

Les traits aigus du guerrier, Avec les charbons ardents du genêt.

Malheureux que je suis de séjourner à Méschec, D'habiter parmi les tentes de Kédar!

Assez longtemps mon âme a demeuré Auprès de ceux qui haïssent la paix.

Je suis pour la paix; mais dès que je parle, Ils sont pour la guerre.