頌揚上帝的拯救

一首詩歌。

98 你們要向耶和華唱新歌,
因為祂的作為奇妙,
祂以右手和聖潔的臂膀施行拯救。
耶和華顯明了祂的拯救之恩,
向列邦彰顯了祂的公義。
祂沒有忘記以慈愛和信實對待以色列人,
普天下都看見我們的上帝拯救了我們。
普世要向耶和華歡呼,
歡歡喜喜地高聲頌揚。
要彈奏豎琴歌頌耶和華,
伴著琴聲唱詩歌頌祂。
要伴隨著號角聲在大君王耶和華面前歡呼。
大海和海中的一切要頌揚,
大地和地上的一切要歡呼。
江河要鼓掌,
群山要在耶和華面前齊聲歡唱,
因為祂要來審判大地,
要公義地審判世界,
公正地審判萬民。

'詩 篇 98 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Psalm 98

Jubel över Herrens makt och frälsning

En psalm.

Sjung för Herren en ny sång,
    ty han har gjort under.
Han har vunnit seger med sin högra hand
och med sin heliga arm.
Herren har gjort sin frälsning känd,
han har uppenbarat sin rättfärdighet
för hednafolkens ögon.
Han har tänkt på sin nåd och trofasthet
mot Israels hus,
    hela jorden har sett vår Guds frälsning.

Höj jubel till Herren, alla länder!
    Brist ut i glädjerop och lovsjung!
Lovsjung Herren med harpa,
    med harpa och med lovsångs ljud!
Blås i trumpeter och horn,
    höj jubelrop inför konungen, Herren!
Må havet brusa och allt som fyller det,
världen och de som bor i den.
Må strömmarna klappa i händerna
och bergen jubla med varandra
inför Herren, ty han kommer
    för att döma jorden.
Han skall döma världen med rättfärdighet
och folken med rättvisa.