Add parallel Print Page Options

頌讚耶和華之威嚴

93 耶和華做王,他以威嚴為衣穿上。耶和華以能力為衣,以能力束腰,世界就堅定,不得動搖。
你的寶座從太初立定,你從亙古就有。
耶和華啊,大水揚起,大水發聲,波浪澎湃。
耶和華在高處大有能力,勝過諸水的響聲,洋海的大浪。
耶和華啊,你的法度最的確,你的殿永稱為聖是合宜的。

Psalm 93[a]

God Is a Mighty King

The Lord is king,[b] robed with majesty;
    the Lord is robed, girded with might.(A)
The world will surely stand in place,
    never to be moved.(B)
Your throne stands firm from of old;
    you are from everlasting.(C)
[c]The flood has raised up, Lord;
    the flood has raised up its roar;
    the flood has raised its pounding waves.
More powerful than the roar of many waters,
    more powerful than the breakers of the sea,
    powerful in the heavens is the Lord.
Your decrees are firmly established;
    holiness befits your house, Lord,
    for all the length of days.

Footnotes

  1. Psalm 93 A hymn celebrating the kingship of God, who created the world (Ps 93:1–2) by defeating the sea (Ps 93:3–4). In the ancient myth that is alluded to here, Sea completely covered the land, making it impossible for the human community to live. Sea, or Flood, roars in anger against God, who is personified in the storm. God’s utterances or decrees are given authority by the victory over Sea (Ps 93:5).
  2. 93:1 The Lord is king: lit., “the Lord reigns.” This Psalm, and Ps 47; 96–99, are sometimes called enthronement Psalms. They may have been used in a special liturgy during which God’s ascent to the throne was ritually reenacted. They have also been interpreted eschatologically, pointing to the coming of God as king at the end-time.
  3. 93:3 The flood: the primordial sea was tamed by God in the act of creation. It is a figure of chaos and rebellion, cf. Ps 46:4.