詩篇 89:6-8
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
6 在天空,誰能比耶和華呢?神的眾子中,誰能像耶和華呢?
7 他在聖者的會中是大有威嚴的神,比一切在他四圍的更可畏懼。
8 耶和華萬軍之神啊,哪一個大能者像你耶和華?你的信實是在你的四圍。
Psalm 89:6-8
King James Version
6 For who in the heaven can be compared unto the Lord? who among the sons of the mighty can be likened unto the Lord?
7 God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
8 O Lord God of hosts, who is a strong Lord like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?
Read full chapter
Psalm 89:6-8
New King James Version
6 (A)For who in the heavens can be compared to the Lord?
Who among the sons of the mighty can be likened to the Lord?
7 (B)God is greatly to be feared in the assembly of the saints,
And to be held in reverence by all those around Him.
8 O Lord God of hosts,
Who is mighty like You, O Lord?
Your faithfulness also surrounds You.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.