Font Size
詩篇 88:1-3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
詩篇 88:1-3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
瀕死求主眷顧
88 可拉後裔的詩歌,就是以斯拉人希幔的訓誨詩,交於伶長。調用麻哈拉利暗俄。
1 耶和華拯救我的神啊,我晝夜在你面前呼籲。
2 願我的禱告達到你面前,求你側耳聽我的呼求。
3 因為我心裡滿了患難,我的性命臨近陰間。
诗篇 88:1-3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
诗篇 88:1-3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
求上帝眷顾
可拉后裔的诗,就是以斯拉人希幔的训诲诗,交给乐长,调用“麻哈拉利暗俄”[a]。
88 耶和华,拯救我的上帝啊,
我昼夜不停地呼求你。
2 求你垂听我的祷告,
倾听我的呼求。
3 我饱经患难,
生命在死亡的边缘。
Footnotes
- 88:0 “麻哈拉利暗俄”意为“受苦”。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.