为国家复兴祈求

亚萨的诗,交给乐长,调用“作证的百合花”。

80 1-2 以色列的牧者啊,
你像照顾羊群一样带领约瑟的子孙,
求你垂听我们的祈祷。
坐在基路伯天使之上的耶和华啊,
求你向以法莲、便雅悯和玛拿西发出光辉,
求你施展大能来拯救我们。
上帝啊,求你复兴我们,
用你脸上的荣光照耀我们,
使我们得救。
万军之上帝耶和华啊,
你因你子民的祷告而发怒,
要到何时呢?
你使我们以泪洗面,
以哀伤果腹,
又使我们成为邻国争夺的对象,
仇敌都嘲笑我们。
万军之上帝啊,
求你复兴我们,
用你脸上的荣光照耀我们,
使我们得救。
你从埃及带出一棵葡萄树,
赶走外族人,把它栽种起来。
你为它开垦土地,
它就扎根生长,布满这片土地。
10 它的树荫遮盖群山,
枝子遮蔽香柏树。
11 它的枝条延伸到地中海,
嫩枝伸展到幼发拉底河。
12 你为何拆毁了它的篱笆,
让路人随意摘取葡萄呢?
13 林中的野猪蹂躏它,
野兽吞吃它。
14 万军之上帝啊,
求你回来,
求你在天上垂顾我们这棵葡萄树,
15 这棵你亲手栽种和培育的葡萄树。
16 这树被砍倒,被焚烧,
愿你发怒毁灭仇敌。
17 求你扶持你所拣选的人,你为自己所养育的人。
18 我们必不再背弃你,
求你复兴我们,
我们必敬拜你。
19 万军之上帝耶和华啊,
求你复兴我们,
用你脸上的荣光照耀我们,
使我们得救。

Prayer for Israel’s Restoration

To the Chief Musician. (A)Set to [a]“The Lilies.” A [b]Testimony of Asaph. A Psalm.

80 Give ear, O Shepherd of Israel,
(B)You who lead Joseph (C)like a flock;
You who dwell between the cherubim, (D)shine forth!
Before (E)Ephraim, Benjamin, and Manasseh,
Stir up Your strength,
And come and save us!

(F)Restore us, O God;
(G)Cause Your face to shine,
And we shall be saved!

O Lord God of hosts,
(H)How long will You be angry
Against the prayer of Your people?
(I)You have fed them with the bread of tears,
And given them tears to drink in great measure.
You have made us a strife to our neighbors,
And our enemies laugh among themselves.

Restore us, O God of hosts;
Cause Your face to shine,
And we shall be saved!

You have brought (J)a vine out of Egypt;
(K)You have cast out the [c]nations, and planted it.
You prepared room for it,
And caused it to take deep root,
And it filled the land.
10 The hills were covered with its shadow,
And the [d]mighty cedars with its (L)boughs.
11 She sent out her boughs to [e]the Sea,
And her branches to [f]the River.

12 Why have You (M)broken down her [g]hedges,
So that all who pass by the way pluck her fruit?
13 The boar out of the woods uproots it,
And the wild beast of the field devours it.

14 Return, we beseech You, O God of hosts;
(N)Look down from heaven and see,
And visit this vine
15 And the vineyard which Your right hand has planted,
And the branch that You made strong (O)for Yourself.
16 It is burned with fire, it is cut down;
(P)They perish at the rebuke of Your countenance.
17 (Q)Let Your hand be upon the man of Your right hand,
Upon the son of man whom You made strong for Yourself.
18 Then we will not turn back from You;
Revive us, and we will call upon Your name.

19 Restore us, O Lord God of hosts;
Cause Your face to shine,
And we shall be saved!

Footnotes

  1. Psalm 80:1 Heb. Shoshannim
  2. Psalm 80:1 Heb. Eduth
  3. Psalm 80:8 Gentiles
  4. Psalm 80:10 Lit. cedars of God
  5. Psalm 80:11 The Mediterranean
  6. Psalm 80:11 The Euphrates
  7. Psalm 80:12 walls or fences

Psalm 80[a]

Prayer to Restore God’s Vineyard

For the leader; according to “Lilies.” Eduth.[b] A psalm of Asaph.

I

O Shepherd of Israel, lend an ear,
    you who guide Joseph like a flock!
Seated upon the cherubim, shine forth(A)
    upon Ephraim, Benjamin, and Manasseh.
Stir up your power, and come to save us.
    (B)O God, restore us;
    light up your face and we shall be saved.

II

Lord of hosts,
    how long will you smolder in anger
    while your people pray?(C)
You have fed them the bread of tears,
    made them drink tears in great measure.[c](D)
You have left us to be fought over by our neighbors;
    our enemies deride us.(E)
O God of hosts, restore us;
    light up your face and we shall be saved.

III

You brought a vine[d] out of Egypt;
    you drove out nations and planted it.
10 You cleared out what was before it;
    it took deep root and filled the land.
11 The mountains were covered by its shadow,
    the cedars of God by its branches.
12 It sent out its boughs as far as the sea,[e]
    its shoots as far as the river.
13 Why have you broken down its walls,
    so that all who pass along the way pluck its fruit?(F)
14 The boar from the forest strips the vine;
    the beast of the field feeds upon it.(G)
15 Turn back again, God of hosts;
    look down from heaven and see;
Visit this vine,
16     the stock your right hand has planted,
    and the son[f] whom you made strong for yourself.
17 Those who would burn or cut it down—
    may they perish at your rebuke.
18 May your hand be with the man on your right,[g]
    with the son of man whom you made strong for yourself.
19 Then we will not withdraw from you;
    revive us, and we will call on your name.
20 Lord God of hosts, restore us;
    light up your face and we shall be saved.

Footnotes

  1. Psalm 80 A community lament in time of military defeat. Using the familiar image of Israel as a vineyard, the people complain that God has broken down the wall protecting the once splendid vine brought from Egypt (Ps 80:9–14). They pray that God will again turn to them and use the Davidic king to lead them to victory (Ps 80:15–19).
  2. 80:1 Lilies…. Eduth: the first term is probably the title of the melody to which the Psalm was to be sung; the second is unexplained.
  3. 80:6 Both the Septuagint and the Vulgate translate this verse in the first person, i.e., “You have fed us the bread of tears.”
  4. 80:9 A vine: a frequent metaphor for Israel, cf. Is 5:1–7; 27:2–5; Jer 2:21; Hos 10:1; Mt 21:33.
  5. 80:12 The sea: the Mediterranean. The river: the Euphrates, cf. Gn 15:18; 1 Kgs 5:1. The terms may also have a mythic nuance—the seas that surround the earth; sea and river are sometimes paralleled in poetry.
  6. 80:16 The Vulgate and Septuagint use “son of man.”
  7. 80:18 The man on your right: the Davidic king who will lead the army in battle.