Add parallel Print Page Options

17 地的一切疆界是你所立的,夏天和冬天是你所定的。
18 耶和華啊,仇敵辱罵,愚頑民褻瀆了你的名,求你記念這事。
19 不要將你斑鳩的性命交給野獸,不要永遠忘記你困苦人的性命。

Read full chapter

17 你划定大地的疆界,
又创造了盛夏和寒冬。
18 耶和华啊,
求你记住敌人对你的嘲笑和愚妄人对你的亵渎。
19 求你不要把你的子民交给仇敌[a]
不要永远对你受苦的子民弃置不顾。

Read full chapter

Footnotes

  1. 74:18-19 子民”希伯来文是“鸽子”;“仇敌”希伯来文是“野兽”。

17 It was you who set all the boundaries(A) of the earth;
    you made both summer and winter.(B)

18 Remember how the enemy has mocked you, Lord,
    how foolish people(C) have reviled your name.
19 Do not hand over the life of your dove(D) to wild beasts;
    do not forget the lives of your afflicted(E) people forever.

Read full chapter