Add parallel Print Page Options

Praise God Who Saved the Nation

For the director of music. A psalm of David. A song.

68 Let God rise up and scatter his enemies;
    let those who hate him ·run away [flee] from him.
Blow them away as smoke
    is ·driven [blown] away by the wind [Hos. 13:3].
As wax melts before a fire,
    let the wicked ·be destroyed [perish] before God [Mic. 1:4].
But ·those who do right [the righteous] should be glad
    and should rejoice before God;
they should be happy and glad.

Sing to God; ·sing praises [make a psalm] to his name.
Prepare the way for him
    who rides ·through the desert [on the clouds; C as on a chariot; 18:10–19; 104:3; Is. 19:1; Dan. 7:13–14; Luke 21:27; Rev. 1:7],
whose name is the Lord.
    Rejoice before him.
God is in his holy ·Temple [L abode].
    He is a father to orphans [10:14; 146:9],
    and he defends the widows [146:9].
God gives the lonely a home.
    He leads prisoners out ·with joy [with singing; or to prosperity],
but ·those who turn against God [L the rebellious] will live in a dry land.

God, you led your people out
when you marched through the ·desert [wasteland; wilderness]. ·Selah [Interlude]

The ·ground [earth; land] shook
    and the ·sky [heavens] poured down rain
before God, the God of Mount Sinai [Ex. 19],
    before God, the God of Israel.
God, you sent much rain;
    you ·refreshed [restored] your ·tired [withering] ·land [L inheritance].
10 Your people settled there.
    God, in your goodness
you took care of the poor.

11 The Lord gave the command,
    and a great ·army [or company of women] told the news:
12 “Kings and their ·armies [hosts] ·run away [L flee].
    ·In camp they [L The abode of the house; C may indicate the women] divide the ·wealth taken in war [plunder].
13 Those who stayed ·by the campfires [L between the saddlebags/or sheepfolds]
    will share the ·riches taken in battle [L wings of a dove covered with silver and its feathers with green gold; C specific precious items among the plunder].”
14 The Almighty scattered kings
    like snow on Mount Zalmon [C perhaps near Shechem; Judg. 9:48].

15 The mountains of Bashan [C in the Golan heights, east of the Sea of Galilee] are ·high [mighty];
    the mountains of Bashan have many peaks.
16 Why do you mountains with many peaks look with ·envy [or hostility]
    on the mountain that God ·chose [L desired] for his home [C Zion, the location of the Temple]?
    The Lord will live there forever.
17 God comes with ·millions [L twice ten thousand, thousands of thousands] of chariots;
    the Lord ·comes from Mount Sinai to his holy place [L is among them Sinai in holiness].
18 When you went up to the heights,
    you led a parade of captives.
    You received gifts from the people,
even from those who ·turned [rebelled] against you [2 Cor. 2:14; Eph. 4:8].
    And the Lord God will live there.

19 ·Praise [Blessed be] the Lord, God our ·Savior [Victor],
    who ·helps us [L bears our burdens] every day. ·Selah [Interlude]
20 Our God is a God who ·saves us [gives us victory];
    the Lord God ·saves us [L brings us out] from death.

21 God will ·crush [shatter] his enemies’ heads,
    the hairy ·skulls [pates; C tops of their heads] of those who continue to ·sin [L walk in their guilt].
22 The Lord said, “I will bring ·the enemy [L them] back from Bashan [v. 15];
    I will bring them back from the depths of the sea [C representing chaos].
23 Then you can ·stick [bathe; or shatter] your feet in their blood,
    and ·your dogs can lick [L the tongues of your dogs can have] their share.”

24 God, people have seen your victory ·march [procession];
    God my King marched into the holy place [C the Tabernacle].
25 The singers are in front and the ·instruments [musicians] are behind.
    In the middle are the girls with the tambourines.
26 ·Praise [Bless] God in the ·meeting place [assembly];
    ·praise [bless] the Lord ·in the gathering [or the fountain] of Israel.
27 There is the smallest tribe, Benjamin, ·leading them [L bringing them down].
    And there are the ·leaders [princes] of Judah with their group.
There also are the ·leaders [princes] of Zebulun and of Naphtali.

28 God, ·order up [command] your power;
    show the mighty power you have used for us before.
29 Kings will bring their ·wealth [L presents; gifts] to you,
    ·to [or because of] your Temple in Jerusalem.
30 ·Punish [Reprimand; Rebuke] the beast in the ·tall grass along the river [L reed; C crocodile or hippopotamus representing Egypt].
    ·Punish [Reprimand; Rebuke] ·those bulls among the cows [L the herd of bulls among the calves of the peoples; C leaders of other nations].
·Defeated [Trampled], they will bring you their silver.
    Scatter those ·nations [peoples] that ·love [delight in] war.
31 Messengers will come from Egypt;
    the people of ·Cush [Ethiopia] will ·pray [L stretch their hands] to God.

32 Kingdoms of the earth, sing to God;
    ·sing praises [make a psalm] to the Lord. ·Selah [Interlude]
33 Sing to the one who rides through the ·skies [heavens], ·which are from long ago [the ancient heavens; v. 4].
    He ·speaks with a thundering voice [L puts forth his voice, his strong voice].
34 ·Announce [Ascribe] that God is ·powerful [strong].
    ·He rules [L His majesty is] over Israel,
    and his power is in the ·skies [clouds].
35 God, you are ·wonderful [awesome] in your ·Temple [sanctuary; L Holy Place].
    The God of Israel gives his people strength and power.

·Praise [Bless] God!

68 Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.

As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.

But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice.

Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name Jah, and rejoice before him.

A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.

God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.

O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah:

The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.

Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.

10 Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor.

11 The Lord gave the word: great was the company of those that published it.

12 Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil.

13 Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.

14 When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.

15 The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan.

16 Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the Lord will dwell in it for ever.

17 The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.

18 Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the Lord God might dwell among them.

19 Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.

20 He that is our God is the God of salvation; and unto God the Lord belong the issues from death.

21 But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.

22 The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:

23 That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same.

24 They have seen thy goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary.

25 The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.

26 Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.

27 There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.

28 Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.

29 Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.

30 Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war.

31 Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God.

32 Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah:

33 To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice.

34 Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.

35 O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God.

得胜的凯歌

大卫作的诗,交给乐长。

68 愿上帝起来驱散祂的仇敌,
使恨祂的人四散奔逃。
愿你驱散他们,
如风把烟吹散。
愿恶人在上帝面前灭亡,
如蜡在火中熔化。
愿义人在上帝面前欢欣快乐,
愿他们高兴欢喜。
要歌颂上帝,
赞美祂的名,
要颂扬驾云而行的上帝。
祂的名字是耶和华,
要在祂面前欢喜快乐。
住在圣所的上帝是孤儿的父亲,寡妇的保护者。
祂使孤苦者有家,
让被囚者欢然脱离牢笼。
但叛逆者要住在干旱之地。
上帝啊,
你曾带领你的子民走过荒野。(细拉)
那时,在西奈山的上帝面前,
在以色列的上帝面前,
大地震动,诸天降雨。

上帝啊,你降下沛雨,
滋润你干旱的产业——以色列,
10 让你的子民得以安居在那里。
上帝啊,
你满怀恩慈地供养穷苦人。
11 主下达命令,
成群的妇女便奔走相告:
12 “众王和他们的军队逃走了,逃走了!”
以色列的妇女都在分战利品。
13 即使羊圈里的看羊人也披金戴银,
就像鸽子镀银的翅膀和金光闪闪的羽毛。
14 全能的上帝驱散了众王,
势如大雪洒落在撒们。
15 巴珊的山巍峨雄壮,群峰耸立。
16 崇山峻岭啊,
你们为何嫉妒地盯着上帝选为居所的山,
耶和华永远居住的地方呢?
17 上帝带着千千万万的战车从西奈山来到祂的圣所。
18 你升上高天时,
带着许多俘虏;
你接受了众人的礼物,
甚至叛逆者的礼物。
耶和华上帝就住在那里。
19 要称颂主,
称颂我们的救主上帝,
祂天天背负我们的重担。(细拉)

20 我们的上帝是拯救的上帝,
主耶和华救我们脱离死亡。
21 上帝必打碎仇敌的头颅,
敲破怙恶不悛者的脑袋。
22 主说:
“我要把他们从巴珊带回来,
从深海带回来,
23 好让你们的脚从他们的血泊中踩过,
你们的狗也可以吃他们的肉。”
24 上帝啊,你的队伍已经出现;
我的上帝,我的王啊,
你的队伍进了圣所,
25 歌唱的在前,奏乐的殿后,
摇手鼓的少女居中。
26 要在大会中赞美上帝,
以色列的会众都要赞美耶和华。
27 最小的便雅悯支派在前领路,
后面跟着大群的犹大首领,
还有西布伦和拿弗他利的首领。
28 上帝啊,求你施展你的权能;
上帝啊,求你像以前一样为我们彰显你的力量。
29 君王都带着礼物来到你耶路撒冷的圣殿。
30 求你斥责那芦苇中的野兽,
斥责成群的公牛和列邦的牛犊,
使他们俯首献上贡银。
求你驱散好战的列邦。
31 埃及的使节来朝见,
古实也要归降上帝。
32 世上的列国啊,
要向上帝歌唱,
你们要歌颂主,
33 歌颂凌驾在万古穹苍之上的主。
听啊,祂声如雷鸣。
34 你们要传扬上帝的大能,
祂的威荣普照以色列,
祂的权能彰显于穹苍。
35 上帝啊,你在圣所中令人敬畏。
以色列的上帝把力量和权能赐给祂的子民。
上帝当受称颂!