Add parallel Print Page Options

投靠神必蒙恩佑

61 大衛的詩,交於伶長。用絲弦的樂器。

神啊,求你聽我的呼求,側耳聽我的禱告。
我心裡發昏的時候,我要從地極求告你,求你領我到那比我更高的磐石。
因為你做過我的避難所,做過我的堅固臺,脫離仇敵。
我要永遠住在你的帳幕裡,我要投靠在你翅膀下的隱密處。(細拉)
神啊,你原是聽了我所許的願;你將產業賜給敬畏你名的人。
你要加添王的壽數,他的年歲必存到世世。
他必永遠坐在神面前,願你預備慈愛和誠實保佑他。
這樣,我要歌頌你的名直到永遠,好天天還我所許的願。

61 Hear my cry, O God; attend unto my prayer.

From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.

For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.

I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.

For thou, O God, hast heard my vows: thou hast given me the heritage of those that fear thy name.

Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations.

He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him.

So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.

Psalm 61[a]

For the director of music. With stringed instruments. Of David.

Hear my cry, O God;(A)
    listen to my prayer.(B)

From the ends of the earth I call to you,
    I call as my heart grows faint;(C)
    lead me to the rock(D) that is higher than I.
For you have been my refuge,(E)
    a strong tower against the foe.(F)

I long to dwell(G) in your tent forever
    and take refuge in the shelter of your wings.[b](H)
For you, God, have heard my vows;(I)
    you have given me the heritage of those who fear your name.(J)

Increase the days of the king’s life,(K)
    his years for many generations.(L)
May he be enthroned in God’s presence forever;(M)
    appoint your love and faithfulness to protect him.(N)

Then I will ever sing in praise of your name(O)
    and fulfill my vows day after day.(P)

Footnotes

  1. Psalm 61:1 In Hebrew texts 61:1-8 is numbered 61:2-9.
  2. Psalm 61:4 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.