詩篇 6
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
患難中祈求憐憫
大衛的詩,交給樂長,弦樂器伴奏。
6 耶和華啊,
求你不要在怒中責備我,
不要在烈怒中懲罰我。
2 耶和華啊,求你憐憫,
因為我軟弱無力。
耶和華啊,求你醫治,
因為我痛徹入骨。
3 我心中憂傷,
耶和華啊,
你要我憂傷到何時呢?
4 耶和華啊,求你回來救我,
因你的慈愛而拯救我。
5 因為死去的人不會記得你,
誰會在陰間讚美你呢?
6 我因哀歎心力交瘁,
夜夜哭泣,淚漂床榻,
濕透被褥。
7 我的眼睛因憂愁而模糊,
因敵人的攻擊而昏花。
8 你們所有作惡的人,快走開!
因為耶和華已經聽見我的哭聲。
9 耶和華聽見了我的懇求,
祂必答應我的禱告。
10 我所有的仇敵都必羞愧,
驚恐不已;
他們必忽然蒙羞,
掉頭逃竄。
Salmi 6
Nuova Riveduta 2006
La misericordia di Dio
6 (A)Al direttore del coro. Per strumenti a corda. Su ottava.
Salmo di Davide.
O Signore, non correggermi nella tua ira,
non castigarmi nel tuo sdegno.
2 Abbi pietà di me, o Signore, perché sono sfinito;
risanami, o Signore, perché le mie ossa sono tutte tremanti.
3 Anche l’anima mia è tutta tremante[a];
e tu, o Signore, fino a quando…?
4 Ritorna, o Signore, liberami;
salvami, per la tua misericordia.
5 Poiché nella morte non c’è memoria di te;
chi ti celebrerà nel soggiorno dei morti[b]?
6 Io sono esausto a forza di gemere;
ogni notte inondo di pianto il mio letto
e bagno di lacrime il mio giaciglio.
7 L’occhio mio si consuma di dolore,
invecchia a causa di tutti i miei nemici.
8 Via da me, voi tutti malfattori[c];
poiché il Signore ha udito la voce del mio pianto.
9 Il Signore ha ascoltato la mia supplica,
il Signore accoglie la mia preghiera.
10 Tutti i miei nemici siano confusi e grandemente smarriti;
voltino le spalle per la vergogna in un attimo.
诗篇 6
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
遭患难求耶和华怜恤
6 大卫的诗,交于伶长。用丝弦的乐器,调用第八。
1 耶和华啊,求你不要在怒中责备我,也不要在烈怒中惩罚我!
2 耶和华啊,求你可怜我,因为我软弱。耶和华啊,求你医治我,因为我的骨头发战。
3 我心也大大地惊惶。耶和华啊,你要到几时才救我呢?
4 耶和华啊,求你转回,搭救我,因你的慈爱拯救我。
5 因为在死地无人记念你,在阴间有谁称谢你?
6 我因唉哼而困乏,我每夜流泪,把床榻漂起,把褥子湿透。
7 我因忧愁眼睛干瘪,又因我一切的敌人眼睛昏花。
8 你们一切作孽的人,离开我吧!因为耶和华听了我哀哭的声音。
9 耶和华听了我的恳求,耶和华必收纳我的祷告。
10 我的一切仇敌都必羞愧,大大惊惶;他们必要退后,忽然羞愧。
Psalm 6
New International Version
Psalm 6[a]
For the director of music. With stringed instruments. According to sheminith.[b] A psalm of David.
1 Lord, do not rebuke me in your anger(A)
    or discipline me in your wrath.
2 Have mercy on me,(B) Lord, for I am faint;(C)
    heal me,(D) Lord, for my bones are in agony.(E)
3 My soul is in deep anguish.(F)
    How long,(G) Lord, how long?
4 Turn,(H) Lord, and deliver me;
    save me because of your unfailing love.(I)
5 Among the dead no one proclaims your name.
    Who praises you from the grave?(J)
Copyright © 2006 Società Biblica di Ginevra
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
