Add parallel Print Page Options

Salmo 57

Oración pidiendo ser librado de los perseguidores

Para el director del coro; según tonada de «No destruyas». Mictam de David, en la cueva, cuando huía de Saúl.

57 Ten piedad de mí, oh Dios, ten piedad de mí,
Porque en Ti se refugia mi alma(A);
En la sombra de Tus alas me ampararé(B)
Hasta que la destrucción pase(C).
Clamaré al Dios Altísimo,
Al Dios que todo lo hace para mí(D).
Él enviará desde los cielos y me salvará(E);
Él reprocha al que me pisotea(F). (Selah)
Dios enviará Su misericordia y Su verdad(G).
¶Mi alma está entre leones(H);
Tengo que acostarme entre los que vomitan fuego;
Entre los hijos de los hombres, cuyos dientes son lanzas y saetas(I),
Y cuya lengua es espada afilada(J).
Exaltado seas sobre los cielos, oh Dios;
Sea Tu gloria sobre toda la tierra(K).
Han tendido una red para mis pasos(L);
Mi alma está abatida(M);
Han cavado una fosa delante de mí(N),
Pero ellos mismos han caído en medio de ella(O). (Selah)
(P)Firme está mi corazón, oh Dios, mi corazón está firme(Q);
¡Cantaré y entonaré salmos!
¡Despierta, gloria mía(R)!
¡Despierten, arpa y lira(S)!
¡A la aurora despertaré!
Te alabaré[a] entre los pueblos, Señor;
Te cantaré alabanzas entre las naciones(T).
10 Porque grande, hasta los cielos, es Tu misericordia,
Y hasta el firmamento Tu verdad[b](U).
11 Exaltado seas sobre los cielos, oh Dios;
Sobre toda la tierra sea Tu gloria(V).

Footnotes

  1. 57:9 O daré gracias.
  2. 57:10 O fidelidad.

Let Your Glory Be Above All the Earth

For the choir director. [a]Al-tashheth. Of David. A [b]Mikhtam. [c]When he fled from Saul in the cave.

57 Be gracious to me, O God, be gracious to me,
For my soul (A)takes refuge in You;
And in the (B)shadow of Your wings I will take refuge
Until destruction (C)passes by.
I will call to God Most High,
To God who (D)accomplishes all things for me.
He will (E)send from heaven and save me;
He reproaches him who [d](F)tramples upon me. [e]Selah.
God will send His (G)lovingkindness and His [f]truth.

My soul is among (H)lions;
I am lying down among those who breathe forth fire,
Sons of men whose (I)teeth are spears and arrows
And their (J)tongue a sharp sword.
(K)Be exalted above the heavens, O God;
Let Your glory be above all the earth.
They have [g]set a (L)net for my steps;
My soul is (M)bowed down;
They (N)dug a pit before me;
They themselves have (O)fallen into the midst of it. Selah.

(P)My (Q)heart is set, O God, my heart is set;
I will sing, yes, I will sing praises!
Awake, (R)my glory!
Awake, (S)harp and lyre!
I will awaken the dawn.
(T)I will give thanks to You, O Lord, among the peoples;
I will sing praises to You among the [h]nations.
10 For Your (U)lovingkindness is great to the heavens
And Your [i]truth to the skies.
11 (V)Be exalted above the heavens, O God;
Let Your glory be above all the earth.

Footnotes

  1. Psalm 57 Title Lit Do Not Destroy
  2. Psalm 57 Title Possibly Epigrammatic Poem, Atonement Psalm
  3. Psalm 57 Title 1 Sam 22:1; 24:3
  4. Psalm 57:3 Or snaps at
  5. Psalm 57:3 Selah may mean Pause, Crescendo, Musical Interlude
  6. Psalm 57:3 Or faithfulness
  7. Psalm 57:6 Or spread
  8. Psalm 57:9 Lit peoples
  9. Psalm 57:10 Or faithfulness