詩篇 41
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
遘疾時怨契友言行虛偽
41 大衛的詩,交於伶長。
1 眷顧貧窮的有福了!他遭難的日子,耶和華必搭救他。
2 耶和華必保全他,使他存活,他必在地上享福——求你不要把他交給仇敵,遂其所願。
3 他病重在榻,耶和華必扶持他;他在病中,你必給他鋪床。
4 我曾說:「耶和華啊,求你憐恤我,醫治我,因為我得罪了你。」
5 我的仇敵用惡言議論我說:「他幾時死,他的名才滅亡呢?」
6 他來看我,就說假話;他心存奸惡,走到外邊才說出來。
7 一切恨我的,都交頭接耳地議論我,他們設計要害我。
8 他們說:「有怪病貼在他身上,他已躺臥,必不能再起來。」
9 連我知己的朋友,我所倚靠吃過我飯的,也用腳踢我。
10 耶和華啊,求你憐恤我,使我起來,好報復他們。
11 因我的仇敵不得向我誇勝,我從此便知道你喜愛我。
12 你因我純正,就扶持我,使我永遠站在你的面前。
13 耶和華以色列的神是應當稱頌的,從亙古直到永遠!阿們,阿們。
Psalm 41
New King James Version
The Blessing and Suffering of the Godly
To the Chief Musician. A Psalm of David.
41 Blessed is he who considers the [a]poor;
The Lord will deliver him in time of trouble.
2 The Lord will preserve him and keep him alive,
And he will be blessed on the earth;
(A)You will not deliver him to the will of his enemies.
3 The Lord will strengthen him on his bed of illness;
You will [b]sustain him on his sickbed.
4 I said, “Lord, be merciful to me;
(B)Heal my soul, for I have sinned against You.”
5 My enemies speak evil of me:
“When will he die, and his name perish?”
6 And if he comes to see me, he speaks [c]lies;
His heart gathers iniquity to itself;
When he goes out, he tells it.
7 All who hate me whisper together against me;
Against me they [d]devise my hurt.
8 “An[e] evil disease,” they say, “clings to him.
And now that he lies down, he will rise up no more.”
9 (C)Even my own familiar friend in whom I trusted,
(D)Who ate my bread,
Has [f]lifted up his heel against me.
10 But You, O Lord, be merciful to me, and raise me up,
That I may repay them.
11 By this I know that You are well pleased with me,
Because my enemy does not triumph over me.
12 As for me, You uphold me in my integrity,
And (E)set me before Your face forever.
13 (F)Blessed be the Lord God of Israel
From everlasting to everlasting!
Amen and Amen.
Footnotes
- Psalm 41:1 helpless or powerless
- Psalm 41:3 restore
- Psalm 41:6 empty words
- Psalm 41:7 plot
- Psalm 41:8 Lit. A thing of Belial
- Psalm 41:9 Acted as a traitor
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.