求助的晚禱

大衛的詩,交給樂長,弦樂器伴奏。

稱我為義人的上帝啊!
我呼求的時候,求你回答。
你曾救我脫離困境,
現在求你憐憫我,
垂聽我的禱告。
世人啊!你們把我的榮耀變為羞辱要到何時呢?
你們追求虛謊之事要到何時呢?(細拉)
要知道,耶和華已經把敬虔人分別出來,使之聖潔,歸祂自己。
祂必垂聽我的祈求。
不要因生氣而犯罪;
躺在床上的時候要默然思想。(細拉)
要獻上當獻的祭物,
信靠耶和華。
許多人說:「誰會善待我們呢?」
耶和華啊,
求你的聖容光照我們。
你使我比那收穫五穀新酒的人更喜樂。
只有你耶和華使我安然居住,
我必高枕無憂。

Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer.

O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after leasing? Selah.

But know that the Lord hath set apart him that is godly for himself: the Lord will hear when I call unto him.

Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah.

Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the Lord.

There be many that say, Who will shew us any good? Lord, lift thou up the light of thy countenance upon us.

Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.

I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, Lord, only makest me dwell in safety.

Answer Me When I Call

To the (A)choirmaster: with (B)stringed instruments. A Psalm of David.

Answer me when I call, O God of my (C)righteousness!
    You have (D)given me relief when I was in distress.
    Be gracious to me and hear my prayer!

O men,[a] how long shall my honor be turned into shame?
    How long will you love vain words and seek after (E)lies? Selah
But know that the Lord has (F)set apart (G)the godly for himself;
    the Lord hears when I call to him.

(H)Be angry,[b] and do not sin;
    (I)ponder in your own hearts (J)on your beds, and be silent. Selah
Offer (K)right sacrifices,
    and put your (L)trust in the Lord.

There are many who say, “Who will show us some good?
    (M)Lift up (N)the light of your face upon us, O Lord!”
You have put (O)more joy in my heart
    than they have when their grain and wine abound.

In peace I will both (P)lie down and sleep;
    for you alone, O Lord, make me (Q)dwell in safety.

Footnotes

  1. Psalm 4:2 Or O men of rank
  2. Psalm 4:4 Or Be agitated

The Safety of the Faithful

To the [a]Chief Musician. With stringed instruments. A Psalm of David.

Hear me when I call, O God of my righteousness!
You have relieved me in my distress;
[b]Have mercy on me, and hear my prayer.

How long, O you sons of men,
Will you turn my glory to shame?
How long will you love worthlessness
And seek falsehood? Selah
But know that (A)the Lord has [c]set apart for Himself him who is godly;
The Lord will hear when I call to Him.

(B)Be[d] angry, and do not sin.
(C)Meditate within your heart on your bed, and be still. Selah
Offer (D)the sacrifices of righteousness,
And (E)put your trust in the Lord.

There are many who say,
“Who will show us any good?”
(F)Lord, lift up the light of Your countenance upon us.
You have put (G)gladness in my heart,
More than in the season that their grain and wine increased.
(H)I will both lie down in peace, and sleep;
(I)For You alone, O Lord, make me dwell in safety.

Footnotes

  1. Psalm 4:1 Choir Director
  2. Psalm 4:1 Be gracious to me
  3. Psalm 4:3 Many Heb. mss., LXX, Tg., Vg. made wonderful
  4. Psalm 4:4 Lit. Tremble or Be agitated