詩篇 4
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
大衛的詩。交給聖詠團長,用絲弦的樂器。
求助的晚禱
4 顯我為義的 神啊,
我呼求的時候,求你應允我!
我在困境中,你曾使我寬暢;
求你憐憫我,聽我的禱告!
2 你們這些人哪,你們把我的尊榮變為羞辱,要到幾時呢?
你們喜愛虛妄,尋找虛假,要到幾時呢?[a](細拉)
3 你們要知道,耶和華已將虔誠人分別出來歸他自己;
我求告耶和華,他必垂聽。
4 應當畏懼,不可犯罪;
在床上的時候,要心裏思想,並要安靜。(細拉)
5 當獻上公義的祭,
又當倚靠耶和華。
6 有許多人說:「誰能指示我們甚麼好處?
耶和華啊,求你用你臉上的光照耀我們。」
7 你使我心裏喜樂,
勝過那豐收五穀新酒的人。
8 我必平安地躺下睡覺,
因為獨有你—耶和華使我安然居住。
Footnotes
- 4.2 本節七十士譯本是「你們這些人哪,你們的心剛硬要到幾時呢?你們為甚麼喜愛虛妄,尋找虛假呢?」
Psalm 4
English Standard Version
Answer Me When I Call
To the (A)choirmaster: with (B)stringed instruments. A Psalm of David.
4 Answer me when I call, O God of my (C)righteousness!
You have (D)given me relief when I was in distress.
Be gracious to me and hear my prayer!
2 O men,[a] how long shall my honor be turned into shame?
How long will you love vain words and seek after (E)lies? Selah
3 But know that the Lord has (F)set apart (G)the godly for himself;
the Lord hears when I call to him.
4 (H)Be angry,[b] and do not sin;
(I)ponder in your own hearts (J)on your beds, and be silent. Selah
5 Offer (K)right sacrifices,
and put your (L)trust in the Lord.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
