Add parallel Print Page Options

大衛的詩。交給聖詠團長,用絲弦的樂器。

求助的晚禱

顯我為義的 神啊,
    我呼求的時候,求你應允我!
我在困境中,你曾使我寬暢;
    求你憐憫我,聽我的禱告!

你們這些人哪,你們把我的尊榮變為羞辱,要到幾時呢?
    你們喜愛虛妄,尋找虛假,要到幾時呢?[a](細拉)
你們要知道,耶和華已將虔誠人分別出來歸他自己;
    我求告耶和華,他必垂聽。

應當畏懼,不可犯罪;
    在床上的時候,要心裏思想,並要安靜。(細拉)
當獻上公義的祭,
    又當倚靠耶和華。
有許多人說:「誰能指示我們甚麼好處?
    耶和華啊,求你用你臉上的光照耀我們。」
你使我心裏喜樂,
    勝過那豐收五穀新酒的人。

我必平安地躺下睡覺,
    因為獨有你—耶和華使我安然居住。

Footnotes

  1. 4.2 本節七十士譯本是「你們這些人哪,你們的心剛硬要到幾時呢?你們為甚麼喜愛虛妄,尋找虛假呢?」

Psalm 4[a]

For the director of music. With stringed instruments. A psalm of David.

Answer me(A) when I call to you,
    my righteous God.
Give me relief from my distress;(B)
    have mercy(C) on me and hear my prayer.(D)

How long will you people turn my glory(E) into shame?(F)
    How long will you love delusions and seek false gods[b]?[c](G)
Know that the Lord has set apart his faithful servant(H) for himself;
    the Lord hears(I) when I call to him.

Tremble and[d] do not sin;(J)
    when you are on your beds,(K)
    search your hearts and be silent.
Offer the sacrifices of the righteous
    and trust in the Lord.(L)

Many, Lord, are asking, “Who will bring us prosperity?”
    Let the light of your face shine on us.(M)
Fill my heart(N) with joy(O)
    when their grain and new wine(P) abound.

In peace(Q) I will lie down and sleep,(R)
    for you alone, Lord,
    make me dwell in safety.(S)

Footnotes

  1. Psalm 4:1 In Hebrew texts 4:1-8 is numbered 4:2-9.
  2. Psalm 4:2 Or seek lies
  3. Psalm 4:2 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 4.
  4. Psalm 4:4 Or In your anger (see Septuagint)

Yahweh Makes Me Abide in Safety

[a]For the choir director. With stringed instruments. A Psalm of David.

(A)Answer me when (B)I call, O God [b]of my righteousness!
You have [c](C)relieved me in my distress;
Be (D)gracious to me and (E)hear my prayer.

O sons of men, how long will (F)my glory become (G)a reproach?
How long will you love (H)what is worthless and seek (I)falsehood? [d]Selah.
But know that Yahweh has [e](J)set apart the (K)holy one for Himself;
Yahweh (L)hears when I call to Him.

[f](M)Tremble, [g](N)and do not sin;
[h](O)Ponder in your heart upon your bed, and be still. Selah.
Offer [i]the (P)sacrifices of righteousness,
And (Q)trust in Yahweh.

Many are saying, “(R)Who will show us good?”
(S)Lift up the light of Your face upon us, O Yahweh!
You have put (T)gladness in my heart,
More than when their grain and new wine abound.
In peace I will [j]both (U)lie down and sleep,
For You alone, O Yahweh, make me to (V)abide in safety.

Footnotes

  1. Psalm 4 Title Belonging to the choir director’s anthology
  2. Psalm 4:1 Who maintains my right
  3. Psalm 4:1 Lit made room for
  4. Psalm 4:2 Selah may mean Pause, Crescendo, Musical Interlude
  5. Psalm 4:3 Or dealt wonderfully with
  6. Psalm 4:4 With anger or fear
  7. Psalm 4:4 Or but
  8. Psalm 4:4 Lit Speak
  9. Psalm 4:5 Or righteous sacrifices
  10. Psalm 4:8 Or at the same time

The Safety of the Faithful

To the [a]Chief Musician. With stringed instruments. A Psalm of David.

Hear me when I call, O God of my righteousness!
You have relieved me in my distress;
[b]Have mercy on me, and hear my prayer.

How long, O you sons of men,
Will you turn my glory to shame?
How long will you love worthlessness
And seek falsehood? Selah
But know that (A)the Lord has [c]set apart for Himself him who is godly;
The Lord will hear when I call to Him.

(B)Be[d] angry, and do not sin.
(C)Meditate within your heart on your bed, and be still. Selah
Offer (D)the sacrifices of righteousness,
And (E)put your trust in the Lord.

There are many who say,
“Who will show us any good?”
(F)Lord, lift up the light of Your countenance upon us.
You have put (G)gladness in my heart,
More than in the season that their grain and wine increased.
(H)I will both lie down in peace, and sleep;
(I)For You alone, O Lord, make me dwell in safety.

Footnotes

  1. Psalm 4:1 Choir Director
  2. Psalm 4:1 Be gracious to me
  3. Psalm 4:3 Many Heb. mss., LXX, Tg., Vg. made wonderful
  4. Psalm 4:4 Lit. Tremble or Be agitated