義人和惡人的結局

大衛的詩。

37 不要因為惡人而煩惱,
也不要羡慕作惡之人,
因為他們如瞬息枯萎的草芥,
又如轉眼消逝的綠草。

要信靠耶和華,要行善,
要在這片土地上安然度日。
要以耶和華為樂,
祂必成全你的願望。
要把一切交托給耶和華,
信靠祂,祂必幫助你,
使你的公義如晨光照耀,
你的仁義如日中天。
要在耶和華面前安靜,
耐心等候祂,
不要因惡人道路通達、陰謀得逞而憤憤不平。
你要抑制怒氣,除掉憤怒;
不要心懷不平,
那會導致你作惡。
因為作惡的終必滅亡,
但等候耶和華的必承受土地。
10 再過片刻,惡人必不復存在,
無處可尋。
11 但謙卑人必承受土地,
得享太平。

12 惡人謀害義人,
對他們咬牙切齒。
13 但耶和華嗤笑邪惡人,
因為祂知道他們末日將臨。
14 惡人拔劍張弓要消滅窮苦人,
殺戮正直人,
15 但他們的劍必刺穿自己的心,
他們的弓必被折斷。

16 義人淡泊一生強過惡人財富如山。
17 因為惡人的勢力終必瓦解,
耶和華必扶持義人。
18 耶和華天天看顧純全無過的人,
他們的產業永遠長存。
19 他們在災難中不致絕望,
在饑荒時仍得飽足。
20 但惡人必滅亡,
上帝的仇敵必像野地枯萎的花草,
消逝如煙。

21 惡人借債不還,
義人慷慨給予。
22 蒙耶和華賜福的人必承受土地,
被耶和華咒詛的人必遭剷除。
23 耶和華引領義人的腳步,
喜悅他們所走的路。
24 他們即使失腳,也不會跌倒,
因為耶和華的手扶持他們。

25 從幼年到老年,
我從未見過義人遭棄,
也未見其後人討飯。
26 他們樂善好施,
後代都蒙祝福。

27 你要離惡行善,
就必永遠安居。
28 因為耶和華喜愛正義,
不丟棄信靠祂的人,
永遠保護他們。
惡人的後代必被剷除。
29 義人必承受土地,
在地上永遠安居。

30 義人口出智慧,訴說正義,
31 銘記上帝的律法,
從不失腳。

32 惡人窺探義人,
伺機謀害。
33 但耶和華不會讓惡人得逞,
也不會讓義人在審判時被定罪。

34 要等候耶和華,
堅守祂的道,
祂必賜你土地,使你有尊榮。
你必親眼看見惡人被剷除。
35 我見過邪惡殘暴之人,
乍看如蔥蘢的黎巴嫩香柏樹,
36 再一看,
他已經消失得無影無蹤,
無處可尋。
37 你看那純全正直、愛好和平的人,
他們前途美好。
38 罪人必遭毀滅,
惡人必被剷除。
39 耶和華拯救義人,
患難時作他們的庇護所。
40 耶和華幫助他們,
拯救他們脫離惡人,
因為他們投靠祂。

The Heritage of the Righteous and the Calamity of the Wicked

A Psalm of David.

37 Do(A) not fret because of evildoers,
Nor be envious of the workers of iniquity.
For they shall soon be cut down (B)like the grass,
And wither as the green herb.

Trust in the Lord, and do good;
Dwell in the land, and feed on His faithfulness.
(C)Delight yourself also in the Lord,
And He shall give you the desires of your (D)heart.

(E)Commit[a] your way to the Lord,
Trust also in Him,
And He shall bring it to pass.
(F)He shall bring forth your righteousness as the light,
And your justice as the noonday.

Rest in the Lord, (G)and wait patiently for Him;
Do not fret because of him who (H)prospers in his way,
Because of the man who brings wicked schemes to pass.
(I)Cease from anger, and forsake wrath;
(J)Do not fret—it only causes harm.

For evildoers shall be [b]cut off;
But those who wait on the Lord,
They shall (K)inherit the earth.
10 For (L)yet a little while and the wicked shall be no more;
Indeed, (M)you will look carefully for his place,
But it shall be no more.
11 (N)But the meek shall inherit the earth,
And shall delight themselves in the abundance of peace.

12 The wicked plots against the just,
(O)And gnashes at him with his teeth.
13 (P)The Lord laughs at him,
For He sees that (Q)his day is coming.
14 The wicked have drawn the sword
And have bent their bow,
To cast down the poor and needy,
To slay those who are of upright conduct.
15 Their sword shall enter their own heart,
And their bows shall be broken.

16 (R)A little that a righteous man has
Is better than the riches of many wicked.
17 For the arms of the wicked shall be broken,
But the Lord upholds the righteous.

18 The Lord knows the days of the upright,
And their inheritance shall be forever.
19 They shall not be ashamed in the evil time,
And in the days of famine they shall be satisfied.
20 But the wicked shall perish;
And the enemies of the Lord,
Like the splendor of the meadows, shall vanish.
Into smoke they shall vanish away.

21 The wicked borrows and does not repay,
But (S)the righteous shows mercy and gives.
22 (T)For those blessed by Him shall inherit the earth,
But those cursed by Him shall be [c]cut off.

23 (U)The steps of a good man are [d]ordered by the Lord,
And He delights in his way.
24 (V)Though he fall, he shall not be utterly cast down;
For the Lord upholds him with His hand.

25 I have been young, and now am old;
Yet I have not seen the righteous forsaken,
Nor his descendants begging bread.
26 (W)He is [e]ever merciful, and lends;
And his descendants are blessed.

27 Depart from evil, and do good;
And dwell forevermore.
28 For the Lord loves justice,
And does not forsake His saints;
They are preserved forever,
But the descendants of the wicked shall be cut off.
29 (X)The righteous shall inherit the land,
And dwell in it forever.

30 (Y)The mouth of the righteous speaks wisdom,
And his tongue talks of justice.
31 The law of his God is in his heart;
None of his steps shall [f]slide.

32 The wicked (Z)watches the righteous,
And seeks to slay him.
33 The Lord (AA)will not leave him in his hand,
Nor condemn him when he is judged.

34 (AB)Wait on the Lord,
And keep His way,
And He shall exalt you to inherit the land;
When the wicked are cut off, you shall see it.
35 I have seen the wicked in great power,
And spreading himself like a native green tree.
36 Yet [g]he passed away, and behold, he was no more;
Indeed I sought him, but he could not be found.

37 Mark the blameless man, and observe the upright;
For the future of that man is peace.
38 (AC)But the transgressors shall be destroyed together;
The future of the wicked shall be cut off.

39 But the salvation of the righteous is from the Lord;
He is their strength (AD)in the time of trouble.
40 And (AE)the Lord shall help them and deliver them;
He shall deliver them from the wicked,
And save them,
(AF)Because they trust in Him.

Footnotes

  1. Psalm 37:5 Lit. Roll off onto
  2. Psalm 37:9 destroyed
  3. Psalm 37:22 destroyed
  4. Psalm 37:23 established
  5. Psalm 37:26 Lit. all the day
  6. Psalm 37:31 slip
  7. Psalm 37:36 So with MT, LXX, Tg.; Syr., Vg. I passed by

37 Een lied van David.

Erger u niet aan zondaars,
aan mensen die slechte dingen doen.
Zij verdwijnen net zo snel als het gras
en verwelken als eendagsbloemen.
Stel heel uw vertrouwen op de Here
en doe wat Hij goed vindt.
Woon rustig in uw woonplaats
en zorg dat u in alles trouw bent.
Verheug u in de Here,
dan zal Hij u geven wat u nodig hebt
en waar u naar verlangt.
Vertel alles wat u bezighoudt aan de Here
en vertrouw Hem.
Hij zal in alles voor u zorgen.
Hij zal u openlijk recht verschaffen
en uw oprechtheid aan het licht brengen.
Word stil voor de Here
en verwacht alles van Hem.
Wees niet jaloers op wie slechte plannen beraamt
en wie het ogenschijnlijk goed gaat.
Word niet boos
en laat elke vorm van kwaadheid schieten,
wees ook nooit jaloers,
want dat brengt u van kwaad tot erger.
Eenmaal worden alle zondaars vernietigd,
maar wie uitzien naar de Here,
zullen alles ontvangen wat zij nodig hebben.
10 Nog een klein poosje
en dan zal de zondaar zijn verdwenen,
dan zoekt u hem
en ziet u hem niet meer.
11 Maar wie nederig van hart is,
zal in het land mogen wonen
en genieten van een overvloedige vrede.
12 De goddeloze beraamt
slechte plannen tegen de gelovige,
hij kan hem niet verdragen.
13 Maar de Here lacht erom,
Hij weet dat zijn tijd is gekomen.
14 De zondaars grijpen naar de wapens
om arme mensen te doden
en de gelovigen te vernietigen.
15 Zij zullen echter door hun eigen geweld worden vernietigd
en hun wapens zullen kapot op de grond liggen.
16 Het is beter met een eerlijk hart
weinig te bezitten
dan veel rijkdom te hebben
en God niet te kennen.
17 Want de Here zal
de goddelozen machteloos maken
en oprechte mensen ondersteunen.
18 De Here zorgt voor zijn volgelingen
en er wacht hun een geweldige toekomst.
19 In moeilijke momenten
zal Hij hen niet in de steek laten.
Wanneer er hongersnood is,
zal Hij voor voedsel zorgen.
20 De goddeloze zal te gronde gaan.
De tegenstanders van de Here
zullen verdwijnen als bloemen op het veld,
in rook opgaan.
21 De goddeloze leent wel,
maar geeft nooit terug.
Maar de oprechte mens
bekommert zich om een ander
en geeft wat nodig is.
22 Het is werkelijk waar:
zij die door God gezegend zijn,
mogen in het land wonen en het bezitten.
Maar wie Hij vervloekt,
wordt vernietigd.
23 Als de Here instemt met iemands wijze van leven,
zal Hij hem bevestigen in alles wat hij doet.
24 Als zo iemand valt,
stort hij niet naar beneden,
omdat de Here zijn hand vasthoudt.
25 Gedurende mijn hele, lange leven
heb ik nog nooit een oprecht iemand gezien
die door de Here werd verlaten.
En ook diens kinderen ontbrak het aan niets.
26 Zo iemand bekommert zich om anderen
en geeft wat nodig is,
ook zijn kinderen helpen waar dat nodig is.
27 Houd u ver van het kwaad en doe wat goed is,
want dan zult u altijd in dit land kunnen wonen.
28 De Here heeft oprechtheid lief
en Hij zal zijn volgelingen nooit in de steek laten.
Hij zal hen altijd bewaren en beschermen.
Maar de goddelozen vernietigt Hij.
29 De oprechte mensen mogen het land in bezit nemen
en er altijd blijven wonen.
30 De oprechte mens spreekt wijze woorden
en alles wat hij zegt, is eerlijk.
31 In alles geldt voor hem de wet van God.
Hij raakt nooit uit zijn evenwicht.
32 De goddeloze zoekt naar een gelegenheid
om de oprechte mens te vermoorden.
33 De Here laat dat niet toe.
De Here zorgt ervoor dat hij,
als hij voor de rechter moet verschijnen,
niet wordt veroordeeld.
34 Zie onder alles uit naar de Here
en blijf op zijn weg.
Dan zal Hij u uitkiezen om het land in bezit te nemen
en er altijd te wonen,
en u zult de vernietiging van de goddelozen meemaken.
35 Ik zag eens een goddeloos mens.
Het leek heel wat
en hij breidde zich uit als een grote woekerplant,
36 maar opeens was hij weg.
Ik zocht nog naar hem,
maar kon hem niet vinden.
37 Kijk maar eens naar de gelovige
en let op de oprechte mens:
vredelievende mensen hebben de toekomst.
38 De zondaars worden echter allemaal vernietigd,
ook hun kinderen hebben geen toekomst.
39 Maar de redding van de oprechten komt van de Here,
Hij beschermt hen in moeilijke tijden.
40 De Here helpt hen ontkomen aan de goddelozen
en bevrijdt hen.
Dat komt doordat zij bij Hem schuilen.

Psalm 37[a]

Of David.

Do not fret because of those who are evil
    or be envious(A) of those who do wrong;(B)
for like the grass they will soon wither,(C)
    like green plants they will soon die away.(D)

Trust in the Lord and do good;
    dwell in the land(E) and enjoy safe pasture.(F)
Take delight(G) in the Lord,
    and he will give you the desires of your heart.(H)

Commit your way to the Lord;
    trust in him(I) and he will do this:
He will make your righteous reward(J) shine like the dawn,(K)
    your vindication like the noonday sun.

Be still(L) before the Lord
    and wait patiently(M) for him;
do not fret(N) when people succeed in their ways,(O)
    when they carry out their wicked schemes.(P)

Refrain from anger(Q) and turn from wrath;
    do not fret(R)—it leads only to evil.
For those who are evil will be destroyed,(S)
    but those who hope(T) in the Lord will inherit the land.(U)

10 A little while, and the wicked will be no more;(V)
    though you look for them, they will not be found.
11 But the meek will inherit the land(W)
    and enjoy peace and prosperity.(X)

12 The wicked plot(Y) against the righteous
    and gnash their teeth(Z) at them;
13 but the Lord laughs at the wicked,
    for he knows their day is coming.(AA)

14 The wicked draw the sword(AB)
    and bend the bow(AC)
to bring down the poor and needy,(AD)
    to slay those whose ways are upright.
15 But their swords will pierce their own hearts,(AE)
    and their bows will be broken.(AF)

16 Better the little that the righteous have
    than the wealth(AG) of many wicked;
17 for the power of the wicked will be broken,(AH)
    but the Lord upholds(AI) the righteous.

18 The blameless spend their days under the Lord’s care,(AJ)
    and their inheritance will endure forever.(AK)
19 In times of disaster they will not wither;
    in days of famine they will enjoy plenty.

20 But the wicked will perish:(AL)
    Though the Lord’s enemies are like the flowers of the field,
    they will be consumed, they will go up in smoke.(AM)

21 The wicked borrow and do not repay,
    but the righteous give generously;(AN)
22 those the Lord blesses will inherit the land,
    but those he curses(AO) will be destroyed.(AP)

23 The Lord makes firm the steps(AQ)
    of the one who delights(AR) in him;
24 though he may stumble, he will not fall,(AS)
    for the Lord upholds(AT) him with his hand.

25 I was young and now I am old,
    yet I have never seen the righteous forsaken(AU)
    or their children begging(AV) bread.
26 They are always generous and lend freely;(AW)
    their children will be a blessing.[b](AX)

27 Turn from evil and do good;(AY)
    then you will dwell in the land forever.(AZ)
28 For the Lord loves the just
    and will not forsake his faithful ones.(BA)

Wrongdoers will be completely destroyed[c];
    the offspring of the wicked will perish.(BB)
29 The righteous will inherit the land(BC)
    and dwell in it forever.(BD)

30 The mouths of the righteous utter wisdom,(BE)
    and their tongues speak what is just.
31 The law of their God is in their hearts;(BF)
    their feet do not slip.(BG)

32 The wicked lie in wait(BH) for the righteous,(BI)
    intent on putting them to death;
33 but the Lord will not leave them in the power of the wicked
    or let them be condemned(BJ) when brought to trial.(BK)

34 Hope in the Lord(BL)
    and keep his way.(BM)
He will exalt you to inherit the land;
    when the wicked are destroyed,(BN) you will see(BO) it.

35 I have seen a wicked and ruthless man
    flourishing(BP) like a luxuriant native tree,
36 but he soon passed away and was no more;
    though I looked for him, he could not be found.(BQ)

37 Consider the blameless,(BR) observe the upright;(BS)
    a future awaits those who seek peace.[d](BT)
38 But all sinners(BU) will be destroyed;(BV)
    there will be no future[e] for the wicked.(BW)

39 The salvation(BX) of the righteous comes from the Lord;
    he is their stronghold in time of trouble.(BY)
40 The Lord helps(BZ) them and delivers(CA) them;
    he delivers them from the wicked and saves(CB) them,
    because they take refuge(CC) in him.

Footnotes

  1. Psalm 37:1 This psalm is an acrostic poem, the stanzas of which begin with the successive letters of the Hebrew alphabet.
  2. Psalm 37:26 Or freely; / the names of their children will be used in blessings (see Gen. 48:20); or freely; / others will see that their children are blessed
  3. Psalm 37:28 See Septuagint; Hebrew They will be protected forever
  4. Psalm 37:37 Or upright; / those who seek peace will have posterity
  5. Psalm 37:38 Or posterity