颂赞之歌

33 义人啊,
你们要欢然歌颂耶和华,
正直的人理应赞美祂。
你们要弹琴赞美耶和华,
弹奏十弦琴赞美祂。
要为祂唱新歌,
琴声要美妙,歌声要嘹亮。

Read full chapter

Песнь 33[a]

Песнь Довуда, когда он притворялся безумным перед Абималиком, был изгнан от него и удалился.[b]

Буду славить Вечного во всякое время;
    хвала Ему всегда на устах моих.
Душа моя будет хвалиться Вечным;
    пусть услышат кроткие и возвеселятся.

Read full chapter

Footnotes

  1. Заб 33:1 Песнь 33: В оригинале эта песнь написана в форме акростиха: каждый стих начинается с очередной буквы еврейского алфавита.
  2. Заб 33:1 Ср. 1 Цар. 21:10–22:1.

Psalm 33

Sing joyfully(A) to the Lord, you righteous;
    it is fitting(B) for the upright(C) to praise him.
Praise the Lord with the harp;(D)
    make music to him on the ten-stringed lyre.(E)
Sing to him a new song;(F)
    play skillfully, and shout for joy.(G)

Read full chapter