Print Page Options

大衛逃避他兒子押沙龍時所作的詩。

求助的晨禱

耶和華啊,我的敵人何其增多!
    許多人起來攻擊我。
許多人議論我:
    「他得不到 神的幫助。」(細拉)

但你—耶和華是我四圍的盾牌,
    是我的榮耀,又是令我抬起頭來的。
我用我的聲音求告耶和華,
    他就從他的聖山上應允我。(細拉)

我躺下,我睡覺,我醒來,
    耶和華都保佑我。
雖有成萬的百姓周圍攻擊我,
    我也不懼怕。
耶和華啊,求你興起!
    我的 神啊,求你救我!
因為你打斷我所有仇敵的腮骨,
    敲碎了惡人的牙齒。
救恩屬於耶和華;
    願你賜福給你的百姓。(細拉)

Psalm 3[a]

A psalm of David. When he fled from his son Absalom.(A)

Lord, how many are my foes!
    How many rise up against me!
Many are saying of me,
    “God will not deliver him.(B)[b]

But you, Lord, are a shield(C) around me,
    my glory, the One who lifts my head high.(D)
I call out to the Lord,(E)
    and he answers me from his holy mountain.(F)

I lie down and sleep;(G)
    I wake again,(H) because the Lord sustains me.
I will not fear(I) though tens of thousands
    assail me on every side.(J)

Arise,(K) Lord!
    Deliver me,(L) my God!
Strike(M) all my enemies on the jaw;
    break the teeth(N) of the wicked.

From the Lord comes deliverance.(O)
    May your blessing(P) be on your people.

Footnotes

  1. Psalm 3:1 In Hebrew texts 3:1-8 is numbered 3:2-9.
  2. Psalm 3:2 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verses 4 and 8.

A Psalm by David, when he fled from Absalom his son.

Yahweh, how my adversaries have increased!
    Many are those who rise up against me.
Many there are who say of my soul,
    “There is no help for him in God.”[a] Selah.
But you, Yahweh, are a shield around me,
    my glory, and the one who lifts up my head.
I cry to Yahweh with my voice,
    and he answers me out of his holy hill. Selah.
I laid myself down and slept.
    I awakened, for Yahweh sustains me.
I will not be afraid of tens of thousands of people
    who have set themselves against me on every side.
Arise, Yahweh!
    Save me, my God!
For you have struck all of my enemies on the cheek bone.
    You have broken the teeth of the wicked.
Salvation belongs to Yahweh.
    May your blessing be on your people. Selah.

Footnotes

  1. 3:2 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).

Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.

Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah.

But thou, O Lord, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head.

I cried unto the Lord with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.

I laid me down and slept; I awaked; for the Lord sustained me.

I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.

Arise, O Lord; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly.

Salvation belongeth unto the Lord: thy blessing is upon thy people. Selah.

The Lord Helps His Troubled People

A Psalm of David (A)when he fled from Absalom his son.

Lord, how they have increased who trouble me!
Many are they who rise up against me.
Many are they who say of me,
There is no help for him in God.” Selah

But You, O Lord, are (B)a shield [a]for me,
My glory and (C)the One who lifts up my head.
I cried to the Lord with my voice,
And (D)He heard me from His (E)holy hill. Selah

(F)I lay down and slept;
I awoke, for the Lord sustained me.
(G)I will not be afraid of ten thousands of people
Who have set themselves against me all around.

Arise, O Lord;
Save me, O my God!
(H)For You have struck all my enemies on the cheekbone;
You have broken the teeth of the ungodly.
(I)Salvation belongs to the Lord.
Your blessing is upon Your people. Selah

Footnotes

  1. Psalm 3:3 Lit. around