上帝威严的声音

大卫的诗。

29 上帝的众子啊,
要赞美耶和华,
赞美祂的荣耀和能力,
要赞美祂荣耀的名,
穿上圣洁的衣服敬拜祂。
耶和华的声音回荡在海上,
荣耀的上帝打雷,
在洪涛之上打雷。
耶和华的声音充满能力;
耶和华的声音充满威严。
耶和华的声音震断香柏树,
耶和华劈碎黎巴嫩的香柏树,
使黎巴嫩山跳跃如小牛,
西连山跳跃如野牛。
耶和华的声音携闪电而来,
震动旷野,
震动加低斯的旷野。
耶和华的声音击倒橡树[a]
使树木凋零。
众人在祂殿中高呼:
“荣耀归于耶和华!”
10 耶和华坐在洪涛之上,
耶和华永远坐着为王。
11 耶和华赐力量给自己的子民,
赐给他们平安的福乐。

Footnotes

  1. 29:9 击倒橡树”或译“使母鹿生产”。

This is a song that David wrote.

The storm[a]

29 All you angels in heaven,
    say how great the Lord is!
Say that the Lord rules with power!
Say that the Lord's name is great!
Worship the Lord for who he is,
    and remember that he is holy.
The voice of the Lord shouts over the water.
The God of glory makes the noise of thunder.
The Lord appears over the great sea.[b]
The Lord's voice is powerful.
    It has the authority of a king!
When the Lord shouts,
    even the cedar trees break!
Yes! The Lord breaks the great cedar trees of Lebanon.[c]
He makes Lebanon jump like a calf.
He causes Hermon mountain to shake
    like a young bull jumps.
The Lord's voice makes fire
    like lightning in the sky.
When the Lord shouts,
    the desert shakes!
He makes the Kadesh desert shake!
When the Lord shouts,
    the big oak trees bend over.
The leaves fall off all the trees in the forests.
But in his temple,
    everyone says, ‘He is great!’
10 The Lord rules as king over the deep waters.[d]
    The Lord will be king for ever.
11 The Lord makes his people strong.
The Lord blesses his people with peace.

Footnotes

  1. 29:1 David saw a great storm, and this showed him the power of God. He saw the lightning and he heard the thunder. The storm came from the Mediterranean Sea to the mountains of Lebanon. It went from there to Hermon mountain, then down south to the Kadesh desert.
  2. 29:3 The great sea was probably the Mediterranean Sea.
  3. 29:5 Lebanon was famous for cedar trees. They were very big trees.
  4. 29:10 ‘the deep waters’ probably mean the flood that God sent to destroy people in Noah's time. See Genesis 6.

29 Give unto the Lord, O ye mighty, give unto the Lord glory and strength.

Give unto the Lord the glory due unto his name; worship the Lord in the beauty of holiness.

The voice of the Lord is upon the waters: the God of glory thundereth: the Lord is upon many waters.

The voice of the Lord is powerful; the voice of the Lord is full of majesty.

The voice of the Lord breaketh the cedars; yea, the Lord breaketh the cedars of Lebanon.

He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.

The voice of the Lord divideth the flames of fire.

The voice of the Lord shaketh the wilderness; the Lord shaketh the wilderness of Kadesh.

The voice of the Lord maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.

10 The Lord sitteth upon the flood; yea, the Lord sitteth King for ever.

11 The Lord will give strength unto his people; the Lord will bless his people with peace.

Psalm 29[a]

A Psalm of David.

Ascribe to the Lord, O sons of the mighty, ascribe to the Lord glory and strength.

Give to the Lord the glory due to His name; worship the Lord in the beauty of holiness or in holy array.

The voice of the Lord is upon the waters; the God of glory thunders; the Lord is upon many (great) waters.

The voice of the Lord is powerful; the voice of the Lord is full of majesty.

The voice of the Lord breaks the cedars; yes, the Lord breaks in pieces the cedars of Lebanon.

He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion (Mount Hermon) like a young, wild ox.

The voice of the Lord splits and flashes forth forked lightning.

The voice of the Lord makes the wilderness tremble; the Lord shakes the Wilderness of Kadesh.

The voice of the Lord makes the hinds bring forth their young, and His voice strips bare the forests, while in His temple everyone is saying, Glory!

10 The Lord sat as King over the deluge; the Lord [still] sits as King [and] forever!

11 The Lord will give [unyielding and impenetrable] strength to His people; the Lord will bless His people with peace.

Footnotes

  1. Psalm 29:1 This psalm has been called “The Song of the Thunderstorm,” a glorious psalm of praise sung during an earthshaking tempest which reminds the psalmist of the time of Noah and the deluge (see Ps. 29:10).